ENII - Ты тоже можешь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ENII - Ты тоже можешь




Ты тоже можешь
You Can Too
Стал проще
I've become simpler
Иду я не в одиночку, видишь?
I'm not walking alone, you see?
Мы можем
We can
Взлететь наверх, распахнув свои крылья!
Soar upwards, spreading our wings!
Ты тоже можешь стать кем хочешь, если лень замочишь (эй)
You can too become whoever you want, if you kill your laziness (hey)
Не думай, что все придет само
Don't think that everything will come by itself
Так не бывает, ну-ка запомни, слышишь?
It doesn't happen that way, so remember, do you hear me?
Стал проще
I've become simpler
Иду я не в одиночку, видишь?
I'm not walking alone, you see?
Мы можем
We can
Взлететь наверх, распахнув свои крылья!
Soar upwards, spreading our wings!
Ты тоже можешь стать кем хочешь, если лень замочишь (эй)
You can too become whoever you want, if you kill your laziness (hey)
Не думай, что все придет само
Don't think that everything will come by itself
Так не бывает, ну-ка запомни, слышишь?
It doesn't happen that way, so remember, do you hear me?
Обнуляюсь навечно
Resetting myself forever
Чтобы стало привычней
So it becomes more familiar
Делать музыку вместе с тем, что слушать других не станет
To make music along with what won't become listening to others
Я выбираю покрепче, чтобы мысли точно не спали
I choose stronger, so my thoughts definitely don't sleep
Ощущение легкости меня не покидает
The feeling of lightness doesn't leave me
Хочется выйти, сделать так
I want to go out, make it so
Чтобы не играла в сердце пустота
That emptiness doesn't play in my heart
Я зализываю раны у себя
I'm licking my wounds
От которых тяжесть в творческих делах
From which there's heaviness in creative matters
Опрокидываю планки от которых след остался в голове
Knocking down the bars that left a mark in my head
Я вернулся с новым разумом, свободой, так что будет веселей
I've returned with a new mind, freedom, so it'll be more fun
Стал проще
I've become simpler
Иду я не в одиночку, видишь?
I'm not walking alone, you see?
Мы можем
We can
Взлететь наверх, распахнув свои крылья!
Soar upwards, spreading our wings!
Ты тоже можешь стать кем хочешь, если лень замочишь (эй)
You can too become whoever you want, if you kill your laziness (hey)
Не думай, что все придет само
Don't think that everything will come by itself
Так не бывает, ну-ка запомни, слышишь?
It doesn't happen that way, so remember, do you hear me?
Стал проще
I've become simpler
Иду я не в одиночку, видишь?
I'm not walking alone, you see?
Мы можем
We can
Взлететь наверх, распахнув свои крылья!
Soar upwards, spreading our wings!
Ты тоже можешь стать кем хочешь, если лень замочишь (эй)
You can too become whoever you want, if you kill your laziness (hey)
Не думай, что все придет само
Don't think that everything will come by itself
Так не бывает, ну-ка запомни, слышишь?
It doesn't happen that way, so remember, do you hear me?
Субъективно мыслят твари
Creatures think subjectively
(Твари)
(Creatures)
Никого не слушай парень
Don't listen to anyone, man
(Парень)
(Man)
Ствол фантазий сделал выстрел в сердце
The barrel of fantasies shot the heart
Обскурант загнулся, ты забрал его бизнес
The obscurantist is dead, you took his business
(Забрал его бизнес)
(Took his business)
Те, что громко хохотали остались за бортом безумия
Those who laughed loudly were left overboard of madness
(За бортом безумия)
(Overboard of madness)
Благоразумия ноль
Zero prudence
Так что забей, закрути косой и в путь далёкий, бро!
So forget it, roll a joint and hit the long road, bro!
в путь далёкий, бро)
(Hit the long road, bro)
Стал проще
I've become simpler
Иду я не в одиночку, видишь?
I'm not walking alone, you see?
Мы можем
We can
Взлететь наверх, распахнув свои крылья!
Soar upwards, spreading our wings!
Ты тоже можешь стать кем хочешь, если лень замочишь (эй)
You can too become whoever you want, if you kill your laziness (hey)
Не думай, что все придет само
Don't think that everything will come by itself
Так не бывает, ну-ка запомни, слышишь?
It doesn't happen that way, so remember, do you hear me?
Стал проще
I've become simpler
Иду я не в одиночку, видишь?
I'm not walking alone, you see?
Мы можем
We can
Взлететь наверх, распахнув свои крылья!
Soar upwards, spreading our wings!
Ты тоже можешь стать кем хочешь, если лень замочишь (эй)
You can too become whoever you want, if you kill your laziness (hey)
Не думай, что все придет само
Don't think that everything will come by itself
Так не бывает, ну-ка запомни, слышишь?
It doesn't happen that way, so remember, do you hear me?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.