Ева Польна - Молчание - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ева Польна - Молчание




Молчание
Silence
Не прерывая повести
Without interrupting the story,
Я разрываю круг!
I break the circle!
Больше не верю совести
I no longer trust my conscience,
В этом она не друг
In this, it's not a friend.
Как избежать усталости
How to escape the fatigue,
Может быть, чудом вдруг?
Maybe by a sudden miracle?
Только не надо жалости
Just don't need pity,
Этих напрасных мук!
These pointless torments!
Любовь без сожаления дарю
I give love without regret,
Она уже и так почти не дышит!
It's already barely breathing!
И если я с тобой не говорю
And if I don't speak to you,
Это потому, что ты не слышишь!
It's because you don't hear!
Любовь без сожаления дарю
I give love without regret,
Я верю в неизбежное прощание!
I believe in the inevitable goodbye!
Если я с тобой не говорю
If I don't speak to you,
Потому, что ты само молчание!
It's because you are silence itself!
Видимо, дело в гордости
Apparently, it's about pride,
Гордость такой пустяк!
Pride is such a trifle!
Мне не хватило твёрдости
I didn't have the strength,
Сделать последний шаг
To take the last step.
Хочется верить в лучшее
I want to believe in the best,
Может быть, просто спишь?
Maybe you're just sleeping?
Дай, я тебя послушаю
Let me listen to you,
Что ж ты не говоришь?
Why don't you speak?
Любовь без сожаления дарю
I give love without regret,
Она уже и так почти не дышит!
It's already barely breathing!
И если я с тобой не говорю
And if I don't speak to you,
Это потому, что ты не слышишь!
It's because you don't hear!
Любовь без сожаления дарю
I give love without regret,
Я верю в неизбежное прощание!
I believe in the inevitable goodbye!
Если я с тобой не говорю
If I don't speak to you,
Потому, что ты само молчание!
It's because you are silence itself!
И будто бы и не было всех этих дней
And it's like all these days never happened,
Каждый из которых длится тысячу лет
Each of which lasts a thousand years.
Знаешь, я поверю гораздо скорей
You know, I'll believe much sooner,
Не во все эти "да", а в одно твоё "нет"!
Not in all these "yes", but in your one "no"!
Любовь без сожаления дарю
I give love without regret,
Она уже и так почти не дышит!
It's already barely breathing!
И если я с тобой не говорю
And if I don't speak to you,
Это потому, что ты не слышишь!
It's because you don't hear!
Любовь без сожаления дарю
I give love without regret,
Я верю в неизбежное прощание!
I believe in the inevitable goodbye!
Если я с тобой не говорю
If I don't speak to you,
Потому, что ты само молчание!
It's because you are silence itself!
Молчание
Silence
Молчание
Silence






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.