Как
устану
я
Wenn
ich
müde
werde,
Перестану
я
werde
ich
aufhören,
Петь,
гулять
и
пить
до
зари
zu
singen,
zu
feiern
und
bis
zum
Morgengrauen
zu
trinken.
А
пока
не
стар
Aber
solange
ich
nicht
alt
bin,
Пока
не
устал
solange
ich
nicht
müde
bin,
Ты,
меня
за
то,
не
кори
tadle
mich
dafür
nicht.
Как
устану
я
Wenn
ich
müde
werde,
Перестану
я
werde
ich
aufhören,
Пыль
дорог
топтать
зной
кляня
den
Staub
der
Straßen
zu
treten,
die
Hitze
verfluchend.
И
костёр
бродяг
Und
das
Lagerfeuer
der
Vagabunden,
Мой
в
ночи
маяк
mein
Leuchtfeuer
in
der
Nacht,
Будет
догорать
без
меня
wird
ohne
mich
niederbrennen.
Кто-то
скажет
мне
Jemand
wird
mir
sagen:
Ты,
живи,
как
все
"Lebe
doch
wie
alle
anderen."
Но
ему
меня
не
понять
Aber
er
kann
mich
nicht
verstehen.
Загулявшую
Meine
ausschweifende,
Душу
странную
не
унять
seltsame
Seele
lässt
sich
nicht
bändigen.
Сто
дорог
пройду
Hundert
Wege
werde
ich
gehen,
Может
быть
найду
vielleicht
finde
ich
Свой
уютный
рай
на
земле
mein
gemütliches
Paradies
auf
Erden.
Там
где
ждут
всегда
Dort,
wo
man
immer
auf
mich
wartet,
Где
мои
года
wo
meine
Jahre
Стаей
пролетят
журавлей
wie
ein
Schwarm
Kraniche
vorbeiziehen
werden.
Как
устану
Wenn
ich
müde
werde...
Как
устану
я
Wenn
ich
müde
werde,
Перестану
я
werde
ich
aufhören,
Петь,
гулять
и
пить
до
зари
zu
singen,
zu
feiern
und
bis
zum
Morgengrauen
zu
trinken.
А
пока
не
стар
Aber
solange
ich
nicht
alt
bin,
Пока
не
устал
solange
ich
nicht
müde
bin,
Ты,
меня
за
то,
не
кори
tadle
mich
dafür
nicht.
Как
устану
я
Wenn
ich
müde
werde...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): евгений медведев
Album
Не устал
date de sortie
11-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.