Paroles et traduction Евгений Осин - 8 марта
Как
тебя
любил
я,
знают
все
ребята
Everyone
knew
how
much
I
loved
you
Как
с
тобой
гуляли
в
жёлтом
сентябре
How
we
strolled
in
the
golden
September
А
потом
всё
это
унеслось
куда-то
And
then
it
all
washed
somewhere
Кончились
прогулки
по
ночной
Москве
Our
walks
came
to
an
end
in
the
night
Moscow
streets
А
потом
всё
это
унеслось
куда-то
And
then
it
all
washed
somewhere
Кончились
прогулки
по
ночной
Москве
Our
walks
came
to
an
end
in
the
night
Moscow
streets
Так
промчалась
осень,
и
пришли
морозы
Autumn
rushed
by
so
fast,
and
then
came
the
frosts
И
с
другим
однажды
тебя
я
повстречал
And
one
day
I
bumped
into
you
with
another
man
Отчего,
ребята,
навернулись
слёзы?
Why,
my
friends,
did
the
tears
start
to
fall?
Отчего
на
сердце
грусть,
тоска,
печаль?
Why
is
my
heart
filled
with
grief,
longing
and
sadness?
Отчего,
ребята,
навернулись
слёзы?
Why,
my
friends,
did
the
tears
start
to
fall?
Отчего
на
сердце
грусть,
тоска,
печаль?
Why
is
my
heart
filled
with
grief,
longing
and
sadness?
Я
сменил
три
раза
струны
на
гитаре
I
changed
the
strings
on
my
guitar
three
times
Потому
что
много
грустных
песен
спел
Because
I
sang
so
many
sad
songs
Так
промчалось
время
во
хмельном
угаре
Time
flew
by
in
a
drunken
haze
И
друзей
немало
я
сменить
успел
And
I
changed
many
friends
Так
промчалось
время
во
хмельном
угаре
Time
flew
by
in
a
drunken
haze
И
друзей
немало
я
сменить
успел
And
I
changed
many
friends
Но
однажды
ночью
вдруг
звонок
раздался
But
one
night
the
phone
suddenly
rang
Поднимаю
трубку,
слышу
голос
твой
I
picked
up
the
receiver
and
heard
your
voice
Ты
мне
говорила,
что
не
разлюбила
You
told
me
that
you
still
loved
me
И
что
очень
хочешь
встретиться
со
мной
And
that
you
really
wanted
to
meet
me
Ты
мне
говорила,
что
не
разлюбила
You
told
me
that
you
still
loved
me
И
что
очень
хочешь
встретиться
со
мной
And
that
you
really
wanted
to
meet
me
Я
стоял
и
слушал,
как
ты
в
трубку
плачешь
I
stood
there
listening
to
you
cry
into
the
phone
Но
в
ответ
ни
слова
так
и
не
сказал
But
I
didn't
say
a
word
back
На
8 марта
дарят
всем
подарки
Everyone
gives
presents
on
March
8
А
тебе
я
эту
песню
написал
And
I
wrote
you
this
song
На
8 марта
дарят
всем
подарки
Everyone
gives
presents
on
March
8
А
тебе
я
эту
песню
написал
And
I
wrote
you
this
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.