Paroles et traduction Евгений Осин - Попутчица
Попутчица
My Fellow Passenger
Artist:
Евгений
Осин
Artist:
Evgeny
Osin
Album:
Минусовки
Album:
Accompaniment
Наша
встреча
в
скором
поезде
We
met
on
a
fast-moving
train
Наш
короткий
разговор
And
talked
for
a
short
while
Не
могу
сказать
по
совести
In
all
honesty,
I
can't
say
Но
жалею
до
сих
пор
But
I've
been
regretting
it
ever
since
Если
б
знал,
что
так
получится
If
I'd
known
how
things
would
turn
out
Я
б
не
дал
тебе
уйти
I
wouldn't
have
let
you
go
Где
же
ты,
моя
попутчица
Where
are
you,
my
fellow
passenger?
Разошлись
наши
пути
Our
paths
have
diverged
Если
б
знал,
что
так
получится
If
I'd
known
how
things
would
turn
out
Я
б
не
дал
тебе
уйти
I
wouldn't
have
let
you
go
Где
же
ты,
моя
попутчица
Where
are
you,
my
fellow
passenger?
Разошлись
наши
пути
Our
paths
have
diverged
О
любви
не
говорили
мы
We
didn't
speak
of
love
Все
стояли
у
окна
We
both
stood
by
the
window
И
вина
с
тобой
не
пили
мы
And
we
didn't
drink
wine
together
Были
пьяны
без
вина
Yet
we
were
intoxicated
without
wine
Если
б
знал,
что
так
получится
If
I'd
known
how
things
would
turn
out
Я
б
не
дал
тебе
уйти
I
wouldn't
have
let
you
go
Где
же
ты,
моя
попутчица
Where
are
you,
my
fellow
passenger?
Разошлись
наши
пути
Our
paths
have
diverged
Если
б
знал,
что
так
получится
If
I'd
known
how
things
would
turn
out
Я
б
не
дал
тебе
уйти
I
wouldn't
have
let
you
go
Где
же
ты,
моя
попутчица
Where
are
you,
my
fellow
passenger?
Разошлись
наши
пути
Our
paths
have
diverged
Только
жаль,
что
в
этой
повести
It's
a
shame
that
in
this
tale
Лишь
одной
страницы
нет
There's
one
page
missing
Я
готов
был
в
этом
поезде
I
was
ready
to
stay
on
that
train
Ехать
много-много
лет
For
many,
many
years
Если
б
знал,
что
так
получится
If
I'd
known
how
things
would
turn
out
Я
б
не
дал
тебе
уйти
I
wouldn't
have
let
you
go
Где
же
ты,
моя
попутчица
Where
are
you,
my
fellow
passenger?
Разошлись
наши
пути
Our
paths
have
diverged
Если
б
знал,
что
так
получится
If
I'd
known
how
things
would
turn
out
Я
б
не
дал
тебе
уйти
I
wouldn't
have
let
you
go
Где
же
ты,
моя
попутчица
Where
are
you,
my
fellow
passenger?
Разошлись
наши
пути
Our
paths
have
diverged
Если
б
знал,
что
так
получится
If
I'd
known
how
things
would
turn
out
Я
б
не
дал
тебе
уйти
I
wouldn't
have
let
you
go
Где
же
ты,
моя
попутчица
Where
are
you,
my
fellow
passenger?
Разошлись
наши
пути
Our
paths
have
diverged
Разошлись
наши
пути
Our
paths
have
diverged
Разошлись
наши
пути
Our
paths
have
diverged
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.