Егор Летов - Русское Поле Экпериментов - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Егор Летов - Русское Поле Экпериментов




Русское Поле Экпериментов
Russian Field of Experiments
Трогательным ножичком пытать свою плоть
To torture my flesh with a touching little knife
Трогательным ножичком пытать свою плоть
To torture my flesh with a touching little knife
До крови прищемить добровольные пальцы
To pinch my willing fingers until they bleed
Отважно смакуя леденцы на палочке
Bravely savoring lollipops on a stick
Целеустремлённо набивать карманы
Purposefully stuffing my pockets
Мёртвыми мышатами, живыми хуями
With dead mice, living dicks
Шоколадными конфетами
Chocolate candies
И нерукотворными пиздюлями
And miraculous bitch slaps
На патриархальной свалке устаревших понятий
On the patriarchal dump of outdated concepts
Использованных образов и вежливых слов
Used images and polite words
Покончить с собой, уничтожить весь мир
To kill myself, to destroy the whole world
Покончить с собой, уничтожить весь мир
To kill myself, to destroy the whole world
Словно иней, сердобольный смех
Like frost, compassionate laughter
Словно иней, сердобольный смех
Like frost, compassionate laughter
Словно иней, сердобольный смех
Like frost, compassionate laughter
Славно валится на, на, на
Gloriously falls on, on, on
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
География подлости, орфография ненависти
Geography of meanness, orthography of hatred
Апология невежества, мифология оптимизма
Apology of ignorance, mythology of optimism
Законы гаубиц и благонравия
Laws of howitzers and good manners
Знатное пиршество благоразумия
A noble feast of prudence
Устами ребенка глаголет яма
The pit speaks through the mouth of a child
Устами ребенка глаголет пуля
The bullet speaks through the mouth of a child
Вечность пахнет нефтью
Eternity smells of oil
Вечность пахнет нефтью
Eternity smells of oil
Словно иней, сердобольный смех
Like frost, compassionate laughter
Словно иней, сердобольный смех
Like frost, compassionate laughter
Словно иней, сердобольный смех
Like frost, compassionate laughter
Славно валится на, на, на, на, на, на, на, на
Gloriously falls on, on, on, on, on, on, on, on
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Русское поле экспериментов.
Russian field of experiments.
Мастерство быть излишним, подобно мне
The mastery of being superfluous, like me
Мастерство быть любимым, подобно петле
The mastery of being loved, like a noose
Мастерство быть глобальным, как печёное яблоко
The mastery of being global, like a baked apple
Искусство вовремя уйти в сторонку
The art of stepping aside in time
Искусство быть посторонним
The art of being an outsider
Искусство стать посторонним
The art of becoming an outsider
Новейшее средство для очистки духовок
The latest tool for cleaning ovens
От задохнувшихся по собственной воле
From those who suffocated of their own free will
Новейшее средство для очистки верёвок
The latest tool for cleaning ropes
От скверного запаха немытых шей
From the foul smell of unwashed necks
Новейшее средство находить виновных
The latest tool for finding the guilty
Новейшее средство находить виновных
The latest tool for finding the guilty
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
За открывшейся дверью пустота
Behind the open door is emptiness
Это значит, что кто-то пришёл за тобой
It means someone has come for you
Это значит, что теперь ты кому-то
It means that now you are someone's
Понадо-, понадо-, понанадобился
Nee-ded, nee-ded, nee-ded
А снег всё идёт, а снег всё идёт
And the snow keeps falling, and the snow keeps falling
Русское поле источает снег
The Russian field exudes snow
Иных хоронили в упаковке глазёнок
Some were buried in a package of eyes
Иных хоронили в упаковке газет
Some were buried in a package of newspapers
А то, что на бойне умертвили бычка
And the fact that they killed a bull at the slaughterhouse
На то всеобщая радость, всеобщая гордость
Is a universal joy, a universal pride
Всеобщая ненависть, всеобщая воля
Universal hatred, universal will
Всеобщая воля да всеобщая старость
Universal will and universal old age
Набить до отказа собой могилу
To fill the grave with myself to the brim
Это значит наследовать Землю
It means to inherit the Earth
Что же такое наследовать Землю?
What does it mean to inherit the Earth?
Это значит исчерпать терпение
It means to exhaust patience
Что и требовалось доказать
Which is what was required to prove
В дверной глазок, в замочную щель
Through the peephole, through the keyhole
Гениальные мыслишки, мировые войнушки
Brilliant thoughts, world wars
Неофициальные пупы Земли
Unofficial pussies of the Earth
Эмалированные части головных систем
Enameled parts of head systems
Инстинктивные добровольцы
Instinctive volunteers
Во имя вселенной и хлебной корочки
In the name of the universe and a crust of bread
Люди с большой буквы
People with a capital letter
Слово "Люди" пишется с большой буквы
The word "People" is written with a capital letter
Свастика веры стянула лица
The swastika of faith tightened faces
Вавилонская азбука налипла на пальцах
The Babylonian alphabet stuck to fingers
Исторически оправданный метод
Historically justified method
Пожирания сырой земли
Of devouring raw earth
Это ли не то, что нам надо?!
Isn't this what we need?!
Это ли не то, что нам надо?!
Isn't this what we need?!
Это ли не то, что нам надо-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да?!
Isn't this what we need-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da?!
А поутру они неизбежно проснулись
And in the morning they inevitably woke up
Не простудились, не замарались
They didn't catch a cold, they didn't get dirty
Называли вещи своими именами
They called things by their proper names
Сеяли доброе, разумное, вечное
They sowed the good, the reasonable, the eternal
Всё посеяли, всё назвали
They sowed everything, they named everything
Кушать подано честь по чести
Dinner is served with honor
На первое были плоды просвещения
For the first course, there were fruits of enlightenment
А на второе кровавые мальчики
And for the second course - bloody boys
Орденоносный Господь победоносного мира
The Order-Bearing Lord of the Victorious World
Заслуженный Господь краснознамённого страха
The Honored Lord of the Red-Bannered Fear
Праведный праздник для правильных граждан
A righteous holiday for the right citizens
Отточенный серп для созревших колосьев
A sharpened sickle for ripe ears
Яма как принцип движения к Солнцу
The pit as a principle of movement towards the Sun
Кашу слезами не испортишь, нет
You can't spoil porridge with tears, no
Полные сани девичьим срамом
Full sleighs with maiden's shame
Полные простыни ребячьим смрадом
Full sheets with boyish stench
Девичьи глазки, кукушкины слёзки
Maiden's eyes, cuckoo's tears
А так же всякие иные предметы
As well as all sorts of other objects
Так кто же погиб в генеральном сражении?
So who died in the general battle?
Кто погиб в гениальном поражении?
Who died in the ingenious defeat?
За полную чашку жалости?
For a full cup of pity?
В Сталинградской битве озверевшей похоти?
In the Stalingrad battle of brutal lust?
Самолёт усмехнулся вдребезги
The plane smiled to smithereens
В бугорок обетованной Земли
Into the hillock of the Promised Land
В бугорок обетованной Земли
Into the hillock of the Promised Land
А мою любовь я собственноручно
And my love, with my own hands
Освободил от дальнейших
I freed from further
Неизбежных огорчений
Inevitable griefs
Подманил её пряником
Lured her with gingerbread
Подманил её пряником
Lured her with gingerbread
Изнасиловал грязным жестоким ботинком
Raped her with a dirty cruel boot
И повесил на облачке
And hung her on a cloud
Словно ребёнок свою нелюбимую куклу
Like a child his unloved doll
Свою нелюбимую куклу
His unloved doll
Свою нелюбимую куклу
His unloved doll
Свою нелюбимую куклу
His unloved doll
Словно иней, сердобольный смех
Like frost, compassionate laughter
Словно иней, сердобольный смех
Like frost, compassionate laughter
Словно иней, сердобольный смех
Like frost, compassionate laughter
Славно валится на, на, на
Gloriously falls on, on, on
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Русское поле экспериментов
Russian field of experiments
Вечность пахнет нефтью
Eternity smells of oil
Вечность пахнет нефтью
Eternity smells of oil
Вечность пахнет нефтью
Eternity smells of oil





Writer(s): Egor Letov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.