Paroles et traduction Егор Летов - Вершки и корешки
Вершки и корешки
Cream of the Crop and Roots
Луна
словно
репа,
а
звезды
— фасоль.
The
moon
is
like
a
turnip,
and
the
stars
are
string
beans.
Спасибо
мамаша
за
хлеб
и
за
соль
Thank
you,
Mother,
for
the
bread
and
salt
Души
корешок,
а
тело
ботва
The
soul
is
the
root,
but
the
body
is
the
leaves
Весёлое
время
наступает
братва
Brother,
a
funny
time
is
coming
Весенний
дождик
поливал
гастроном
The
spring
rain
was
pouring
over
the
deli
Музыкант
Селиванов
удавился
шарфом
The
musician
Selivanov
hanged
himself
with
a
scarf
Икто
не
знал,
что
будет
смешно
And
no
one
knew
that
it
would
be
funny
Икто
не
знал,
что
всем
так
будет
смешно
And
no
one
knew
that
everyone
would
find
it
funny
Маленький
мальчик
нашёл
пулемёт
A
little
boy
found
a
machine
gun
Так
получилось,
что
он
больше
не
живёт
It
turned
out
that
he's
not
alive
anymore
А
кухне
он
намазал
маслом
кусок
He
spread
a
piece
of
bread
with
butter
in
his
kitchen
Прожевал,
запил
и
подставил
висок
Chewed
it,
washed
it
down,
and
shot
himself
in
the
temple
А
пока
он
ел
и
пил
из
стакана
And
while
he
ate
and
drank
from
a
glass
Поэт
Башлачёв
упал-убился
из
окна
The
poet
Bashlachev
climbed
out
the
window
and
fell
to
his
death
Ой-йо,
сработал
капкан
Oops,
the
trap
worked
Еще
один
зверёк
был
предан
нашим
рукам
Another
animal
has
been
given
to
our
hands
Мир
пробудился
от
тяжелого
сна
The
world
awakened
from
a
deep
sleep
И
вот
наступила
ещё
большая
весна
And
then
an
even
greater
spring
came
Под
тяжестью
тел
застонала
кровать
The
bed
groaned
under
the
weight
of
the
bodies
Такое
веселье
просто
ёб
твою
мать
Such
fun,
it's
just
fuck
your
mother
От
своей
авторучки
я
сломал
колпачок
I
broke
the
cap
off
one
of
my
pens
По
дороге
на
встречу
шел
мертвый
мужичек
A
dead
man
was
walking
toward
a
meeting
Завтрак,
ужин
и
обед
Breakfast,
dinner,
and
lunch
Мужичек
мертв
а
мы
еще
нет
The
dead
man
is
dead,
but
we're
not
yet
Луна
словно
репа,
а
звезды
фасоль
The
moon
is
like
a
turnip,
and
the
stars
are
string
beans.
Спасибо
мамаша
за
хлеб
и
за
соль
Thank
you,
Mother,
for
the
bread
and
salt
Веселое
время
наступает
друзья
A
funny
time
is
coming,
my
friend
Веселее
некуда,
веселей
нельзя
It
couldn't
be
funnier,
it's
the
funniest
it
gets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Egor Letov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.