Егор Летов - Про дурачка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Егор Летов - Про дурачка




Про дурачка
About a Simpleton
Ходит дурачок по лесу
A simpleton walks through the forest
Ищет дурачок глупее себя
The simpleton seeks someone more foolish than himself
Идёт Смерть по улице, несёт блины на блюдце
Death walks down the street, carrying pancakes on a saucer
Кому вынется тому сбудется
To whom it falls it shall come true
Тронет за плечо, поцелует горячо
Touches the shoulder, kisses hotly
Полетят копейки из-за пазухи долой
Kopecks fall out of their bosom
Ходит дурачок по лесу
A simpleton walks through the forest
Ищет дурачок глупее себя
The simpleton seeks someone more foolish than himself
Зубчатые колёса завертелись в башке
Serrated wheels turn in his head
В промокшей башке под бронебойным дождём
In his soaking wet skull under armor-piercing rain
Закипела ртуть, замахнулся кулак -
Mercury boils, a fist is raised -
Да только если крест на грудь, то на
But only if a cross is on the breast, then on
последний глаз пятак
the last eye a five-kopeck coin
Ходит дурачок по лесу
A simpleton walks through the forest
Ищет дурачок глупее себя
The simpleton seeks someone more foolish than himself
Моя мёртвая мамка вчера ко мне пришла
My dead mother came to me yesterday
Всё грозила кулаком, называла дураком
Menacing with her fist, calling me a fool
Предрассветный комар опустился в мой пожар
A mosquito at dawn landed in my fire
Захлебнулся кровью из моего виска
Drowned in blood from my temple
Ходит дурачок по миру
A simpleton walks through the world
Ищет дурачок глупее себя
The simpleton seeks someone more foolish than himself
А сегодня я воздушных шариков купил
And today I bought balloons
Полечу на них над расчудесной страной
I will fly on them over a wonderful land
Буду пух глотать, буду в землю нырять
I will swallow fluff, I will dive into the ground
И на все вопросы отвечать: ВСЕГДА ЖИВОЙ!
And to all questions I will answer: ALWAYS ALIVE!
Ходит дурачок по небу
A simpleton walks through the sky
Ищет дурачок глупее себя
The simpleton seeks someone more foolish than himself
Светило солнышко и ночью и днём
The sun shone day and night
Не бывает атеистов в окопах под огнём
There are no atheists in foxholes
Добежит слепой, победит ничтожный
The blind will run, the feeble will prevail
Такое вам и не снилось
You couldn't even dream of such a thing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.