Paroles et traduction Егор Летов - Про мишутку
Про мишутку
About Teddy Bear
Плюшевый
Мишутка
Teddy
Bear,
plush
and
fair,
Шел
по
лесу
шишки
собирал
Through
the
forest,
collecting
pinecones
with
flair,
Сразу
терял,
все
что
находил
But
they
vanished
as
quickly
as
they
came
to
hand,
Превращался
в
дулю
Transforming
into
a
fist
so
grand.
Чтобы
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
Помнил...
Might
remember...
Чтобы
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
Чтобы
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
Встрогнул...
Might
ponder...
Плюшевый
Мишутка
Teddy
Bear,
fierce
and
bold,
Шел
войною
прямо
на
Берлин
Marched
to
Berlin,
a
story
to
be
told,
Смело
ломал
каждый
мостик
перед
собой
Bridges
crumbled
before
his
might,
Превращался
в
дуло
Transforming
into
a
cannon's
sight.
Чтобы
поседел
So
that
someone,
somewhere,
Чтобы
почернел
So
that
someone,
somewhere,
Палец...
Might
tremble...
Чтобы
опалил
So
that
someone,
somewhere,
Дождик...
Might
douse
the
flames...
Чтобы
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
Дунул...
Might
breathe...
Чтобы
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
Чтобы
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
Чтобы
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
На
стол
накрыл...
Might
set
the
table...
Машинку
починил...
So
that
someone,
somewhere,
Платочком
махнул...
Might
fix
the
car...
Ветку
нагнул...
So
that
someone,
somewhere,
Плюшевый
Мишутка
Teddy
Bear,
fearless
and
true,
Лез
на
небо
прямо
по
сосне
Scaled
the
heavens,
a
pine
tree
his
avenue,
Грозно
рычал,
прутиком
грозил
Roaring
fiercely,
brandishing
a
twig,
Превращался
в
точку
Transforming
into
a
distant,
twinkling
fig.
Значит
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
Значит
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
Верит...
Might
believe...
Значит
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
Помнит...
Might
remember...
Значит
кто-то
там
So
that
someone,
somewhere,
Значит
кто-то
там...
So
that
someone,
somewhere...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Egor Letov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.