Егор Летов - Философская песня о пуле - traduction des paroles en allemand




Философская песня о пуле
Philosophisches Lied über die Kugel
Злая пуля, учи меня жить
Böse Kugel, lehre mich zu leben
Добрый камень,учи меня плавать
Guter Stein, lehre mich zu schwimmen
Гуманизм породил геноцид
Humanismus hat Völkermord erzeugt
Правосудие дало трибунал
Die Justiz brachte das Tribunal hervor
Отклонения создали закон
Abweichungen schufen das Gesetz
Что мы сеем то и пожинаем
Was wir säen, das ernten wir auch
Пуля-дура,учи меня жить
Dumme Kugel, lehre mich zu leben
Каземат,научи меня воле
Kasematte, lehre mich die Freiheit
Отдай им свой ужин,отдай им свой хлеб
Gib ihnen dein Abendessen, gib ihnen dein Brot
Отдай им свою печень,отдай им свой мозг
Gib ihnen deine Leber, gib ihnen dein Gehirn
Отдай им свой голод,отдай им свой страх
Gib ihnen deinen Hunger, gib ihnen deine Angst
Не стоит ждать,пока они придут за тобой
Es lohnt sich nicht zu warten, bis sie dich holen kommen
Сами.
Selbst.
Пуля-дура,учи меня жить
Dumme Kugel, lehre mich zu leben
Атеист,научи меня верить
Atheist, lehre mich zu glauben
Кто бы мне поверил,если б я был жив
Wer hätte mir geglaubt, wenn ich am Leben wäre
Кто бы мне поверил,если б я был трезв
Wer hätte mir geglaubt, wenn ich nüchtern wäre
Кто бы мне поверил,если б я был прав
Wer hätte mir geglaubt, wenn ich Recht hätte
Кто бы мне поверил,если 6 я был умён
Wer hätte mir geglaubt, wenn ich klug wäre
Пуля-дура,учи меня жить
Dumme Kugel, lehre mich zu leben
Агитатор,учи меня думать
Agitator, lehre mich zu denken
Пуля-дура,учи меня жить
Dumme Kugel, lehre mich zu leben





Writer(s): егор летов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.