Paroles et traduction Егор Сесарев - Кресло
Женщина
моей
смерти
Woman
of
my
doom
Вгоняла
меня
в
ультраломку
You
were
driving
me
into
an
extreme
breakdown
Вечность
не
отвечала
You
didn't
respond
for
ages
Я
загонялся
сначала
помногу,
подолгу
At
first,
I
used
to
get
hung
up
on
it
for
long,
for
a
long
time
Теперь
она
зашла
случайно
Now
you
came
by
by
chance
Улыбнулась,
не
поздоровавшись
толком
You
smiled
without
greeting
properly
Я
почувствовал,
как
рельсы
ушли
с
маршрута
I
felt
like
the
tracks
had
gone
off
route
Это
означало,
что
вечер
станет
утром
It
meant
that
the
evening
would
turn
into
morning
Нутром
стою
и
жду
сигнала
I
am
standing
and
waiting
for
a
signal
from
my
gut
Как
описать
эту
химию?
How
can
I
describe
this
chemistry?
Я
смотрю
на
нее,
воздух
становится
густым
I
look
at
you,
the
air
becomes
thick
Чай
остыл
и
застревает
где-то
в
горле
The
tea
has
cooled
and
gets
stuck
somewhere
in
my
throat
Как
и
звук
коротких
фраз
пустых
Like
the
sound
of
short,
empty
phrases
Я
хотел
сбегать
за
вином
I
wanted
to
run
for
wine
Где-то
за
окном
закричали
птицы
Somewhere
beyond
the
window,
the
birds
cried
out
Кровь
приливала,
ее
так
было
мало
Blood
was
flowing,
there
was
so
little
of
it
Меня
ломало,
я
нажал
на
play
ее
платье
упало
It
was
breaking
me,
I
pressed
play
and
your
dress
fell
Я
падаю
в
кресло,
здесь
мое
место
I
fall
into
the
chair,
this
is
my
place
Пока
ты
раздета,
пока
ты
танцуешь
While
you
are
naked,
while
you
are
dancing
Под
глупые
пeсни,
я
падаю
в
кресло
To
stupid
songs,
I
fall
into
the
chair
Здесь
мое
место,
пока
ты
раздета
This
is
my
place,
while
you
are
naked
Пока
ты
танцуешь
под
глупые
пeсни
While
you
are
dancing
to
stupid
songs
Как
много
песен
о
сексе
There
are
so
many
songs
about
sex
И
любви
есть
тупых
и
вот
одна
из
них
And
love,
there
are
stupid
ones,
and
here
is
one
of
them
Мне
стало
скучно
I
got
bored
Читать
один
и
тот
же
стих,
я
сник
Reading
the
same
verse
over
and
over,
I
wilted
И
вечер
быстро
стих
And
the
evening
quickly
died
down
Как
олово
мысль
в
голову
As
heavy
thoughts
came
into
my
head
Тебя
снова
бы
в
этот
стыд
многоэтажек
I
would
send
you
back
to
that
shame
of
the
multi-story
buildings
Чем
насытить
день?
Я
тобой
так
голоден
What
can
I
fill
my
day
with?
I
am
so
hungry
for
you
А
от
мыслей
меня
как
наркомана
мажет
And
I
am
shaken
by
thoughts
like
a
drug
addict
Ловлю
ракурс
где-то
за
твоим
плечом
I
catch
a
glimpse
of
you
from
behind
your
shoulder
Ни
о
чем
поговорим
до
рассвета
We
will
talk
about
nothing
until
dawn
Таинственное
что-то
меня
манит
Something
mysterious
attracts
me
И
я
увлечен
этим
And
I
am
carried
away
by
it
В
последних
числах
лета
In
the
last
days
of
summer
Уголки
темноты
на
ключицах
The
corners
of
darkness
on
the
collarbones
Стук
тяжелел,
в
кране
воды
капель
The
knocking
became
heavier,
the
drops
of
water
in
the
tap
Я
читал
когда-то,
писал
Довлатов
I
read
somewhere
that
Dovlatov
wrote
Так
началась
моя
погибель
That
was
how
my
death
began
Я
падаю
в
кресло,
здесь
мое
место
I
fall
into
the
chair,
this
is
my
place
Пока
ты
раздета,
пока
ты
танцуешь
While
you
are
naked,
while
you
are
dancing
Под
глупые
пeсни,
я
падаю
в
кресло
To
stupid
songs,
I
fall
into
the
chair
Здесь
мое
место,
пока
ты
раздета
This
is
my
place,
while
you
are
naked
Пока
ты
танцуешь
под
глупые
пeсни
While
you
are
dancing
to
stupid
songs
Я
падаю
в
кресло
I
fall
into
the
chair
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): егор сесарев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.