Единица - Марк - traduction des paroles en allemand

Марк - Единицаtraduction en allemand




Марк
Mark
Что ты хочешь от меня услышать?
Was willst du von mir hören?
Я больше не вернусь домой
Ich werde nicht mehr nach Hause zurückkehren.
Сделай звук колонки тише
Mach den Ton der Lautsprecher leiser.
Тебя же бесит этот вой
Dieses Geheul nervt dich doch.
Я обещал, что завязал тебе
Ich habe dir versprochen, dass ich damit aufhöre.
Но она сняла сняла оковы
Aber sie hat die Fesseln gelöst.
Я жду приход весны опять
Ich warte wieder auf den Frühlingsanfang.
Чтобы увидеть тебя снова
Um dich wiederzusehen.
Не раздетую я не хочу тебя
Ich will dich nicht unbekleidet.
Ну почему меня это гложет?
Warum quält mich das?
Я теперь думаю, но вовсе не спеша
Ich denke jetzt nach, aber ganz ohne Eile.
И я забыл свою любовь до гроба
Und ich habe meine Liebe bis zum Grab vergessen.
Извини, мне теперь на тебя блевать
Entschuldige, ich muss jetzt auf dich kotzen.
Я не хотел, но сделал
Ich wollte es nicht, aber ich habe es getan.
Ничего не могу тебе обещать
Ich kann dir nichts versprechen.
И я смоюсь, даже не успев начать
Und ich werde verschwinden, bevor ich überhaupt angefangen habe.
- Марку в унитаз... Это типо Марку? Человека
- Dem Mark in die Toilette... Ist das wie Mark? Ein Mensch?
- То есть вот тебе, блять
- Also dir, verdammt.
- Другу твоему, блять, я хуй знает - Марку
- Deinem Freund, verdammt, ich weiß nicht - Mark.
- Или марку в плане этикетку, блять, марку
- Oder Mark im Sinne von Etikett, verdammt, Mark.
- Ну ты понял, тут такое, блять
- Du verstehst schon, das ist so eine Sache, verdammt.
- Так человеку или просто марку
- Also einem Menschen oder einfach eine Marke?
- Короче, блять
- Kurz gesagt, verdammt.
Я шёл к тебе и падал снег
Ich ging zu dir und es fiel Schnee.
Он говорил мне, что-о ты самый худший человек
Er sagte mir, dass du der schlechteste Mensch bist.
Я повторяю снова
Ich wiederhole es noch einmal.
Я шёл домой и злобный дождь лишь заставлял меня грустить
Ich ging nach Hause und der zornige Regen machte mich nur traurig.
Я позабыл, что значит дрожь
Ich habe vergessen, was Zittern bedeutet.
Теперь не верю в твою (о, какое? ложь, короче, блять)
Jetzt glaube ich nicht mehr an deine (oh, welche? Lüge, kurz gesagt, verdammt).





Writer(s): крюков даниил денисович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.