Прошу,
люби
и
ненавидь
меня
Ich
bitte
dich,
liebe
und
hasse
mich
Прошу,
скажи
и
я
уйду
навсегда
Ich
bitte
dich,
sag
es
und
ich
gehe
für
immer
Меня
пожирают
мысли
и
синдром
отмены
сбоку
Mich
fressen
Gedanken
und
Entzugserscheinungen
von
der
Seite
Я
хотел
лишь
стать
другим,
но
получился
идиотом
Ich
wollte
nur
anders
werden,
aber
ich
wurde
ein
Idiot
Не
могу
без
алкоголя,
мне
так
тяжко
не
по
вене
Ich
kann
nicht
ohne
Alkohol,
mir
geht
es
so
schlecht,
nicht
durch
die
Vene
Я
боюсь,
что
ты
проснёшься
и
увидишь
меня
в
пене
Ich
habe
Angst,
dass
du
aufwachst
und
mich
im
Schaum
siehst
Как
бороть
мне
свои
страхи,
и
что
я
тебе
не
нужен?
Wie
soll
ich
meine
Ängste
bekämpfen,
und
dass
du
mich
nicht
brauchst?
Я
тебя,
зая,
люблю,
но
при
этом
мне
только
хуже
Ich
liebe
dich,
mein
Schatz,
aber
es
geht
mir
nur
schlechter
dabei
Не
дойду
до
дома,
я
надеюсь,
меня
ёбнут
ночью
Ich
werde
nicht
nach
Hause
kommen,
ich
hoffe,
sie
schlagen
mich
nachts
tot
Заебался
обитать
здесь,
я
хочу
со
всем
Ich
habe
es
satt,
hier
zu
leben,
ich
will
mit
allem
Скажи,
не
молчи,
что
ты
люблю
меня
Sag
es,
schweig
nicht,
dass
du
mich
liebst
Скажи
"отпусти",
и
я
уйду
навсегда
Sag
"lass
los",
und
ich
gehe
für
immer
И
ты,
лишь
ты
способна
спасти
меня
Und
du,
nur
du
kannst
mich
retten
Скажи,
не
молчи,
я
не
могу
без
тебя
Sag
es,
schweig
nicht,
ich
kann
nicht
ohne
dich
Забываю
себя,
не
помню
что
было
вчера
Ich
vergesse
mich
selbst,
erinnere
mich
nicht,
was
gestern
war
Наверное,
я
снова
рыдал
и
купировал
тебя
(и
снова)
Wahrscheinlich
habe
ich
wieder
geweint
und
dich
unterdrückt
(und
wieder)
Слёзы
на
таблики,
наконец-то
боль
кончилась
Tränen
auf
den
Tabletten,
endlich
ist
der
Schmerz
vorbei
Сигарета
дотлеет,
и
я
забуду
твоё
имя
навсегда
Die
Zigarette
glimmt
aus,
und
ich
vergesse
deinen
Namen
für
immer
Аделина,
зая,
не
звони,
я
занят
Adelina,
mein
Schatz,
ruf
nicht
an,
ich
bin
beschäftigt
Ты
же
сама
сказала,
что
нам
с
тобой
не
по
пути
Du
hast
doch
selbst
gesagt,
dass
wir
nicht
zusammenpassen
Скажи,
не
молчи,
что
ты
любишь
меня
Sag
es,
schweig
nicht,
dass
du
mich
liebst
Скажи
"отпусти",
и
я
уйду
навсегда
Sag
"lass
los",
und
ich
gehe
für
immer
И
ты,
лишь
ты
способна
спасти
меня
Und
du,
nur
du
kannst
mich
retten
Скажи,
не
молчи,
я
не
могу
без
тебя
Sag
es,
schweig
nicht,
ich
kann
nicht
ohne
dich
Все
закончились
сиги,
стакан
водяры
до
дна
Alle
Zigaretten
sind
aus,
das
Glas
Wodka
bis
zum
Boden
geleert
На
утро
буду
весь
синий
и
снова
вспомню
тебя
Am
Morgen
werde
ich
ganz
blau
sein
und
mich
wieder
an
dich
erinnern
Сука,
какая
ты
гнида,
я
ненавижу
тебя
Miststück,
was
für
eine
miese
Kreatur
du
bist,
ich
hasse
dich
Спасибо,
забрала
силы,
силы
любить
себя
Danke,
dass
du
mir
die
Kraft
genommen
hast,
die
Kraft,
mich
selbst
zu
lieben
Меня
выбесило
в
том
плане
то,
что
она
Mich
hat
es
insofern
aufgeregt,
dass
sie
Эту
всю
хуйню,
блять,
выдерживала
до
последнего...
Diesen
ganzen
Scheiß,
verdammt,
bis
zum
Letzten
ausgehalten
hat...
Видите
ли,
ей,
блять,
было
тебя
жалко...
Siehst
du,
ihr,
verdammt,
tatest
du
ihr
leid...
Также
она
не
хотела
обсуждать
все
эти,
блять
Sie
wollte
auch
all
diese,
verdammt
Проблемы
с
тобой...
тупо
вот
ей...
ей
жалко...
Probleme
nicht
mit
dir
besprechen...
einfach
so...
sie
hat
Mitleid...
Ну...
ну
что
подумать?
что...
что
поделать,
блять?
Nun...
was
soll
man
denken?
Was...
was
soll
man
machen,
verdammt?
И...
ну
я
не
знаю...
ну...
хуйня
какая-то...
типа
вот
Und...
nun,
ich
weiß
nicht...
nun...
irgendein
Scheiß...
so
wie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): крюков даниил денисович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.