Екатерина Шаврина - Ласковый мужик - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Екатерина Шаврина - Ласковый мужик




Ласковый мужик
Cuddly Man
Мне приснился ласковый мужик
I dreamed of a cuddly man
Озорной, глаза его смеются
Naughty, his eyes laughing
И за ночь он так ко мне привык
And he got so used to me that night
Что я утром не могла проснуться
That I couldn't wake up in the morning
Он меня всю не отпускал
He wouldn't let me go
Обнимал до пупрышек на коже
He hugged me until my skin was bruised
А меня никто так не ласкал
And no one has ever caressed me like that
Не до мужика, не после тоже
Not before a man, not after either
Какой был ласковый мужик
What a cuddly man he was
Мне с ним всю ночь так сладко было
I was so sweet with him all night
И исчез он так же, как возник
And he disappeared just as he had appeared
И как зовут спросить забыла
And I forgot to ask his name
Я ему шептала уходи, а сама боялась что заплачу
I whispered to him to go away, but I was afraid I would cry
И остался на моей груди отпечаток губ его горячий
And the imprint of his hot lips remained on my chest
И с тех пор с надеждой я живу, что найду его в толпе прохожих
And since then I live in hope that I will find him in the crowd of passers-by
Он меня полюбит наяву и опять пойдёт мороз по коже
He will love me in reality and again goosebumps will go down my skin
Какой был ласковый мужик
What a cuddly man he was
Мне с ним всю ночь так сладко было
I was so sweet with him all night
И исчез он так же, как возник
And he disappeared just as he had appeared
И как зовут спросить забыла
And I forgot to ask his name
Какой был ласковый мужик
What a cuddly man he was
Мне с ним всю ночь так сладко было
I was so sweet with him all night
И исчез он так же, как возник
And he disappeared just as he had appeared
И как зовут спросить забыла
And I forgot to ask his name
Какой был ласковый мужик
What a cuddly man he was
Мне с ним всю ночь так сладко было
I was so sweet with him all night
И исчез он так же, как возник
And he disappeared just as he had appeared
И как зовут спросить забыла
And I forgot to ask his name
Какой был ласковый мужик
What a cuddly man he was
Мне с ним всю ночь так сладко было
I was so sweet with him all night
И исчез он так же, как возник
And he disappeared just as he had appeared
И как зовут спросить забыла
And I forgot to ask his name
Забыла
I forgot





Writer(s): A. Ruzhitskiy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.