Paroles et traduction Екатерина Шаврина - Ласковый мужик
Мне
приснился
ласковый
мужик
I
dreamed
of
a
cuddly
man
Озорной,
глаза
его
смеются
Naughty,
his
eyes
laughing
И
за
ночь
он
так
ко
мне
привык
And
he
got
so
used
to
me
that
night
Что
я
утром
не
могла
проснуться
That
I
couldn't
wake
up
in
the
morning
Он
меня
всю
не
отпускал
He
wouldn't
let
me
go
Обнимал
до
пупрышек
на
коже
He
hugged
me
until
my
skin
was
bruised
А
меня
никто
так
не
ласкал
And
no
one
has
ever
caressed
me
like
that
Не
до
мужика,
не
после
тоже
Not
before
a
man,
not
after
either
Какой
был
ласковый
мужик
What
a
cuddly
man
he
was
Мне
с
ним
всю
ночь
так
сладко
было
I
was
so
sweet
with
him
all
night
И
исчез
он
так
же,
как
возник
And
he
disappeared
just
as
he
had
appeared
И
как
зовут
спросить
забыла
And
I
forgot
to
ask
his
name
Я
ему
шептала
уходи,
а
сама
боялась
что
заплачу
I
whispered
to
him
to
go
away,
but
I
was
afraid
I
would
cry
И
остался
на
моей
груди
отпечаток
губ
его
горячий
And
the
imprint
of
his
hot
lips
remained
on
my
chest
И
с
тех
пор
с
надеждой
я
живу,
что
найду
его
в
толпе
прохожих
And
since
then
I
live
in
hope
that
I
will
find
him
in
the
crowd
of
passers-by
Он
меня
полюбит
наяву
и
опять
пойдёт
мороз
по
коже
He
will
love
me
in
reality
and
again
goosebumps
will
go
down
my
skin
Какой
был
ласковый
мужик
What
a
cuddly
man
he
was
Мне
с
ним
всю
ночь
так
сладко
было
I
was
so
sweet
with
him
all
night
И
исчез
он
так
же,
как
возник
And
he
disappeared
just
as
he
had
appeared
И
как
зовут
спросить
забыла
And
I
forgot
to
ask
his
name
Какой
был
ласковый
мужик
What
a
cuddly
man
he
was
Мне
с
ним
всю
ночь
так
сладко
было
I
was
so
sweet
with
him
all
night
И
исчез
он
так
же,
как
возник
And
he
disappeared
just
as
he
had
appeared
И
как
зовут
спросить
забыла
And
I
forgot
to
ask
his
name
Какой
был
ласковый
мужик
What
a
cuddly
man
he
was
Мне
с
ним
всю
ночь
так
сладко
было
I
was
so
sweet
with
him
all
night
И
исчез
он
так
же,
как
возник
And
he
disappeared
just
as
he
had
appeared
И
как
зовут
спросить
забыла
And
I
forgot
to
ask
his
name
Какой
был
ласковый
мужик
What
a
cuddly
man
he
was
Мне
с
ним
всю
ночь
так
сладко
было
I
was
so
sweet
with
him
all
night
И
исчез
он
так
же,
как
возник
And
he
disappeared
just
as
he
had
appeared
И
как
зовут
спросить
забыла
And
I
forgot
to
ask
his
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Ruzhitskiy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.