Об особенностях воображения мужского населения на оживлённой автостраде - Bonus track
Über die Besonderheiten der männlichen Vorstellungskraft auf einer belebten Autobahn - Bonus Track
Облако,
похожее
на
сиськи
Eine
Wolke,
die
wie
Brüste
aussieht,
Пролетает
мимо
автобана
fliegt
an
der
Autobahn
vorbei.
Облако,
похожее
на
сиськи
Eine
Wolke,
die
wie
Brüste
aussieht,
Отвлекло
водителя
Ивана
lenkte
den
Fahrer
Iwan
ab.
Думает
Иван:
вот
это
сходство!
Iwan
denkt:
Was
für
eine
Ähnlichkeit!
Левая
немного
больше
правой.
Die
linke
ist
etwas
größer
als
die
rechte.
Чувствует
Иван
своё
сиротство
Iwan
fühlt
sich
verwaist,
Увлечённый
десткою
забавой
hingerissen
von
kindlichem
Spiel.
Смотрят
сиськи
прямо
в
лобовое
Die
Brüste
schauen
direkt
in
die
Windschutzscheibe,
На
ветру
колышутся
игриво
wiegen
sich
spielerisch
im
Wind,
Не
дают
водителю
покоя
lassen
dem
Fahrer
keine
Ruhe.
Что
это
такое!?
Некрасиво!
Was
ist
das!?
Unanständig!
А
хотя
красиво,
если
честно
Obwohl,
ehrlich
gesagt,
schön.
Вот
бы
мне
потрогать
их
рукою
Wenn
ich
sie
doch
nur
mit
meiner
Hand
berühren
könnte,
Вот
бы
ощутить
их
жар
телесный
ihre
körperliche
Wärme
spüren
könnte.
Боже
мой,
да
что
это
такое!
Mein
Gott,
was
ist
denn
nur
los!
Что
ж
я
в
облаках
увидел
груди!
Warum
habe
ich
in
den
Wolken
Brüste
gesehen!
Ну,
как-то
это
стыдно
и
негоже
Irgendwie
ist
das
peinlich
und
unschicklich.
Лучше
б
я
подумал
о
верблюде
Ich
hätte
lieber
an
ein
Kamel
denken
sollen,
В
прочем,
совершенно
непохоже
obwohl
das
überhaupt
nicht
ähnlich
sieht.
Хорошо,
один
такой
я
вроде
Gut,
dass
ich
anscheinend
der
Einzige
bin
И
никто
их
больше
не
заметил
–
und
niemand
sonst
sie
bemerkt
hat
–
Думает
Иван,
а
рядом
в
форде
denkt
Iwan,
während
nebenan
im
Ford
Сиськи
наблюдает
Иннокентий
Innokentij
die
Brüste
beobachtet.
А
за
ним
и
Всеволод
на
мерсе
Und
hinter
ihm
auch
Wsewolod
im
Mercedes
И
Антон
Олегович
на
ЗИЛе,
und
Anton
Olegowitsch
im
ZIL,
Наблюдая
облачные
перси
die
die
Wolkenbrüste
betrachteten
Вместе
взяли
и
притормозили
und
alle
zusammen
bremsten.
Облако,
похожее
на
сиськи
Eine
Wolke,
die
wie
Brüste
aussieht,
Над
шоссе
кружится,
словно
ворон
kreist
über
der
Autobahn
wie
ein
Rabe.
Облако,
похожее
на
сиськи
Eine
Wolke,
die
wie
Brüste
aussieht,
Стало
возбудителем
затора
wurde
zum
Auslöser
eines
Staus.
Встал
машины
двигавший
конвейер
Das
Fließband
der
Autos
kam
zum
Stehen,
Красотою
неземной
пленённый
gebannt
von
überirdischer
Schönheit.
Облако,
смутясь,
порозовеет
Die
Wolke
wird
verlegen
erröten
И
уйдёт
с
закатом
с
небосклона
und
mit
dem
Sonnenuntergang
vom
Himmel
verschwinden.
В
эту
песню
смысл
заложен
не
был
In
dieses
Lied
war
kein
Sinn
gelegt,
Никаких
моральных
нареканий
keine
moralischen
Vorhaltungen.
Просто
иногда
смотрите
в
небо
Schaut
einfach
manchmal
in
den
Himmel
И
любуйтесь
тихо
облаками
und
bewundert
still
die
Wolken,
mein
Lieber.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): екатерина яшникова
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.