Елена Войнаровская - 32 мая - traduction des paroles en allemand




32 мая
Der 32. Mai
От сырого пороха сизый дым
Von feuchtem Pulver blaugrauer Rauch
Для кого обман, для кого мечты
Für den einen Trug, für den andern Träume
О сказочном олене в лесной траве
Vom Märchenhirsch im Waldesgrase
С деревом вишневым на голове
Mit einem Kirschbaum auf dem Haupt
Я могу быть как все,
Ich kann sein wie alle,
Лишь только вырвусь из западни
Sobald ich der Falle entrinn'
Немыслимым странным путем
Auf unvorstellbar seltsamem Pfad
Мне нужно срочно ответить Шекспиру
Ich muss Shakespeare eilig Antwort geben
Меня ждет награда: беседа с Сократом
Mich lockt als Lohn: ein Gespräch mit Sokrates
За чаем о том и о сем...
Bei Tee über dies und das...
Для кого-то казнь, для кого игра
Für den einen Qual, für den andern Spiel
В сотый раз не боязно умирать
Zum hundertsten Mal nicht bang zu sterben
У меня в запасе лишний день весны
Ich hab' im Vorrat einen extra Frühlingstag
И билет в один конец до луны
Und ein Ticket, einfach nur zum Mond
Я могу быть как все, но только завтра
Ich kann sein wie alle, doch erst morgen
Мне еще нужно кое-что изобрести
Ich muss noch so manches erst erfinden
Зажечь во тьме фонтаны фантазий
Im Dunkel Fontänen der Fantasie entfachen
Послушать Платона, поспорить с Ньютоном
Platon lauschen, mit Newton disputieren
О тайнах небесных светил
Über der Himmelslichter Mysterien
Косточку вишневую спрячь в карман
Den Kirschkern versteck in deiner Tasche
Для кого мечты, для кого обман
Für den einen Träume, für den andern Trug
Подарю тебе этот день весны
Ich schenk' dir diesen Frühlingstag
И билет в один конец до луны
Und ein Ticket, einfach nur zum Mond
Я не буду как все
Ich werde nicht sein wie alle
Пока ты свято веришь в мои миражи
Solang du heilig an meine Luftschlösser glaubst
Мне нужно спешить
Ich muss mich eilen
В условленный час разогнать облака
Zur festgesetzten Stund' die Wolken zu verscheuchen
Сесть в аэроплан, и точно по плану
Ins Flugzeug steigen, und exakt nach Plan
Свой подвиг успеть совершить
Meine Heldentat noch zu vollbring'n





Writer(s): Elena Voynarovskaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.