Елена Войнаровская - Карфаген - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Елена Войнаровская - Карфаген




Карфаген
Carthage
Над тишиной нейтральных вод
An unseen plane flies
Летит незримый самолёт,
Over the silence of neutral waters,
И с каждым часом всё страшней
And with every hour, its flight becomes
Его полёт
More and more terrifying.
На пограничной полосе
On the border strip,
Трепещет на ветру брезент,
The tarp flutters in the wind,
И с каждым мигом всё ясней,
And with every moment, it becomes clearer
Что быть грозе
That a storm is coming.
Детство было лишь вчера,
Childhood was just yesterday,
Играли мы в войну у этих стен,
We played war games by these walls,
Но приказом генерала
But by the general's order,
Должен быть разрушен Карфаген
Carthage must be destroyed.
Однажды мы увидимся в раю
One day we will meet in paradise,
Вдали от боли, зла, смертей и вьюг,
Far from pain, evil, death, and blizzards,
Забыв о том, что пали мы в бою
Forgetting that we fell in battle
На чьей-то стороне
On someone's side.
В пустой игрушечный экран
A tired general stares
Глядит уставший генерал,
Into an empty toy screen,
И с каждым часом всё страшней
And with every hour, his game becomes
Его игра
More and more terrifying.
Падёт ещё один платцдарм,
Another bridgehead will fall,
Засыплет пеплом города,
Cities will be covered in ashes,
Но станет только лишь тесней
But it will only become closer
В наших рядах
Within our ranks.
Детство было лишь вчера,
Childhood was just yesterday,
Играли мы в войну у этих стен,
We played war games by these walls,
Но приказом генерала
But by the general's order,
Должен быть разрушен Карфаген
Carthage must be destroyed.
Однажды мы увидимся в раю
One day we will meet in paradise,
Вдали от боли, зла, смертей и вьюг,
Far from pain, evil, death, and blizzards,
Забыв о том, что пали мы в бою
Forgetting that we fell in battle
На чьей-то стороне
On someone's side.
Взайдёт над миром новая заря,
A new dawn will rise over the world,
Поднимется ещё один отряд,
Another detachment will rise,
Ах, только б не сгореть ему зазря
Oh, if only it wouldn't burn in vain
В безжалостном огне
In the merciless fire.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.