Моя потаённая комната
Mein verborgener Raum
Не
красным,
не
белым,
не
дымом,
не
пеной
Nicht
rot,
nicht
weiß,
nicht
Rauch,
nicht
Schaum
Не
в
клетке,
не
цепью
прикована
Nicht
im
Käfig,
nicht
mit
einer
Kette
gefesselt
Не
площадь
свиданий,
не
зал
ожиданий
-
Kein
Treffpunkt,
keine
Wartehalle
-
Моя
потаённая
комната
Mein
verborgener
Raum
Не
стен,
не
паркета,
не
стеклопакетов
Keine
Wände,
kein
Parkett,
keine
Isolierglasfenster
До
потолка
не
досмотришься
Zur
Decke
reicht
der
Blick
nicht
Разуйся,
разденься,
безмолвствуй,
бездействуй
Zieh
die
Schuhe
aus,
zieh
dich
aus,
schweige,
sei
untätig
И
говори
вполголоса
Und
sprich
mit
leiser
Stimme
Под
ствол
пистолета,
под
жалом
стилета
Unter
dem
Pistolenlauf,
unter
der
Stilettklinge
Танцуй
в
полумраке
на
цыпочках
Tanze
im
Halbdunkel
auf
Zehenspitzen
Меж
струнами
лиры,
изящно
жонглируй
Zwischen
den
Saiten
der
Lyra,
jongliere
elegant
Волшебным
посверкивай
циркулем
Lass
den
magischen
Zirkel
funkeln
Не
в
рамке,
не
в
сетке,
не
орден,
не
секта
Nicht
im
Rahmen,
nicht
im
Netz,
kein
Orden,
keine
Sekte
Не
ступор,
не
обморожение,
-
Kein
Stupor,
keine
Erfrierung,
-
Покой
созерцания,
непроницаемый
Die
Ruhe
der
Betrachtung,
undurchdringlich
К
бесцеремонным
вторжениям
Für
rücksichtslose
Eindringlinge
Не
в
трюмах
железных,
не
в
залах
помпезных
Nicht
in
eisernen
Laderäumen,
nicht
in
prunkvollen
Sälen
С
Психеями
или
Амурами
Mit
Psychen
oder
Amoren
Не
в
желтых
брошюрах,
не
в
маршах
бравурных
Nicht
in
gelben
Broschüren,
nicht
in
Bravourmärschen
Моя
потаённая
музыка
Meine
verborgene
Musik
Не
склад
и
не
рампа,
не
яркие
лампы
Kein
Lager
und
keine
Rampe,
keine
hellen
Lampen
Не
отблеск
сусального
золота,
-
Kein
Schimmer
von
Blattgold,
-
Без
лишних
декоров
– чиста
и
просторна
Ohne
überflüssigen
Dekor
– rein
und
geräumig
моя
потаённая
комната
mein
verborgener
Raum
Не
перед,
не
следом,
не
повод
для
сплетен,
Nicht
davor,
nicht
danach,
kein
Anlass
für
Klatsch,
Не
окостеневшие
мудрости
Keine
verknöcherten
Weisheiten
Не
тема
беседы,
не
пару
пресетов
Kein
Gesprächsthema,
keine
paar
Presets
Моя
потаённая
музыка
Meine
verborgene
Musik
Не
всякий.
Не
каждый.
Не
подпол,
не
башня
Nicht
jedermann.
Nicht
jeder.
Kein
Keller,
kein
Turm
Не
сейфы
с
секретными
кодами
Keine
Safes
mit
Geheimcodes
Не
мертвые
камни,
не
грубые
ткани
Keine
toten
Steine,
keine
groben
Stoffe
Моя
потаённая
музыка
Meine
verborgene
Musik
Не
в
жарких
котельных,
не
в
темных
застенках
Nicht
in
heißen
Heizräumen,
nicht
in
dunklen
Verliesen
Не
в
паутине,
не
в
коконе
Nicht
im
Spinnennetz,
nicht
im
Kokon
Не
смет,
не
расчетов,
не
вписок,
не
сквотов,
-
Keine
Kostenvoranschläge,
keine
Berechnungen,
keine
Gästelisten,
keine
Squats,
-
Моя
потаённая
комната
Mein
verborgener
Raum
Не
крэка,
не
Бахуса,
не
бреда,
не
пафоса
Kein
Crack,
kein
Bacchus,
kein
Wahn,
kein
Pathos
Не
снов,
не
оккультного
мусора
Keine
Träume,
kein
okkulter
Müll
Не
флагов,
не
лозунгов
- чиста
и
осознанна
Keine
Flaggen,
keine
Losungen
– rein
und
bewusst
Моя
потаённая
музыка
Meine
verborgene
Musik
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.