Елена Войнаровская - Моя потаённая комната - traduction des paroles en allemand




Моя потаённая комната
Mein verborgener Raum
Не красным, не белым, не дымом, не пеной
Nicht rot, nicht weiß, nicht Rauch, nicht Schaum
Не в клетке, не цепью прикована
Nicht im Käfig, nicht mit einer Kette gefesselt
Не площадь свиданий, не зал ожиданий -
Kein Treffpunkt, keine Wartehalle -
Моя потаённая комната
Mein verborgener Raum
Не стен, не паркета, не стеклопакетов
Keine Wände, kein Parkett, keine Isolierglasfenster
До потолка не досмотришься
Zur Decke reicht der Blick nicht
Разуйся, разденься, безмолвствуй, бездействуй
Zieh die Schuhe aus, zieh dich aus, schweige, sei untätig
И говори вполголоса
Und sprich mit leiser Stimme
Под ствол пистолета, под жалом стилета
Unter dem Pistolenlauf, unter der Stilettklinge
Танцуй в полумраке на цыпочках
Tanze im Halbdunkel auf Zehenspitzen
Меж струнами лиры, изящно жонглируй
Zwischen den Saiten der Lyra, jongliere elegant
Волшебным посверкивай циркулем
Lass den magischen Zirkel funkeln
Не в рамке, не в сетке, не орден, не секта
Nicht im Rahmen, nicht im Netz, kein Orden, keine Sekte
Не ступор, не обморожение, -
Kein Stupor, keine Erfrierung, -
Покой созерцания, непроницаемый
Die Ruhe der Betrachtung, undurchdringlich
К бесцеремонным вторжениям
Für rücksichtslose Eindringlinge
Не в трюмах железных, не в залах помпезных
Nicht in eisernen Laderäumen, nicht in prunkvollen Sälen
С Психеями или Амурами
Mit Psychen oder Amoren
Не в желтых брошюрах, не в маршах бравурных
Nicht in gelben Broschüren, nicht in Bravourmärschen
Моя потаённая музыка
Meine verborgene Musik
Не склад и не рампа, не яркие лампы
Kein Lager und keine Rampe, keine hellen Lampen
Не отблеск сусального золота, -
Kein Schimmer von Blattgold, -
Без лишних декоров чиста и просторна
Ohne überflüssigen Dekor rein und geräumig
моя потаённая комната
mein verborgener Raum
Не перед, не следом, не повод для сплетен,
Nicht davor, nicht danach, kein Anlass für Klatsch,
Не окостеневшие мудрости
Keine verknöcherten Weisheiten
Не тема беседы, не пару пресетов
Kein Gesprächsthema, keine paar Presets
Моя потаённая музыка
Meine verborgene Musik
Не всякий. Не каждый. Не подпол, не башня
Nicht jedermann. Nicht jeder. Kein Keller, kein Turm
Не сейфы с секретными кодами
Keine Safes mit Geheimcodes
Не мертвые камни, не грубые ткани
Keine toten Steine, keine groben Stoffe
Моя потаённая музыка
Meine verborgene Musik
Не в жарких котельных, не в темных застенках
Nicht in heißen Heizräumen, nicht in dunklen Verliesen
Не в паутине, не в коконе
Nicht im Spinnennetz, nicht im Kokon
Не смет, не расчетов, не вписок, не сквотов, -
Keine Kostenvoranschläge, keine Berechnungen, keine Gästelisten, keine Squats, -
Моя потаённая комната
Mein verborgener Raum
Не крэка, не Бахуса, не бреда, не пафоса
Kein Crack, kein Bacchus, kein Wahn, kein Pathos
Не снов, не оккультного мусора
Keine Träume, kein okkulter Müll
Не флагов, не лозунгов - чиста и осознанна
Keine Flaggen, keine Losungen rein und bewusst
Моя потаённая музыка
Meine verborgene Musik






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.