Paroles et traduction Елена Войнаровская - Налегке
Налегке
Light as a Feather
Остановка
вне
графика
на
полпути,
Unscheduled
stop
mid-journey,
Горизонт
перечёркнутый,
насыпь
песчаная.
Striked-through
horizon,
sandy
embankment.
Я
очнулась
от
душных
грёз,
чтобы
вдруг
ощутить:
I
have
awakened
from
suffocating
reveries,
to
suddenly
feel:
Ничего
не
случается
с
нами
случайного.
Nothing
that
happens
to
us
is
by
chance.
Выйду
на
тихой
маленькой
станции
I
will
step
out
at
the
quiet
little
station
И
растворюсь
без
следа,
And
vanish
without
a
trace,
Буду
смотреть,
как
проносятся
скорые
I
will
watch
as
the
expresses
race
by
Мимо
меня
поезда.
Past
me
as
trains.
А
вокруг
бескрайняя
степь,
And
all
around,
the
boundless
steppe,
Только
травы
гнутся
к
земле,
Only
the
grasses
sway
low
to
the
ground,
Только
птицы
тонут
в
небесной
реке.
Only
the
birds
sink
into
the
celestial
river.
Дальше
я
отправлюсь
пешком,
I
will
then
set
off
on
foot,
Выронив
ненужный
билет,
Dropping
the
useless
ticket,
Дальше
я
пойду
сквозь
туман
налегке.
I
will
then
go
through
the
fog
light
as
a
feather.
Здесь
так
ясно,
так
ветрено,
Here
it
is
so
clear,
so
windy,
Не
шумно,
не
суетно,
Not
loud,
not
bustling,
В
голове
так
свободно
без
мыслей
тревожных.
My
head
is
so
free
without
anxious
thoughts.
Уходя
в
акварельные
тихие
сумерки,
Departing
into
the
quiet
watercolor
twilight,
Я
оставлю
в
траве
свою
тяжкую
ношу.
I
will
leave
my
heavy
burden
in
the
grass.
Куда
б
ты
ни
ехал,
в
какие
бы
дали,
Wherever
you
may
be
traveling,
to
what
distant
lands,
С
каким
багажом
— всё
равно.
With
what
baggage
— it
makes
no
difference
at
all.
Все
рельсы
и
линии,
все
магистрали
All
tracks
and
lines,
all
freeways
Ведут
тебя
к
цели
одной.
Lead
you
to
one
destination.
А
вокруг
бескрайняя
степь,
And
all
around,
the
boundless
steppe,
Только
травы
гнутся
к
земле,
Only
the
grasses
sway
low
to
the
ground,
Только
птицы
тонут
в
небесной
реке.
Only
the
birds
sink
into
the
celestial
river.
Дальше
я
отправлюсь
пешком,
I
will
then
set
off
on
foot,
Выронив
ненужный
билет,
Dropping
the
useless
ticket,
Дальше
я
пойду
сквозь
туман
налегке.
I
will
then
go
through
the
fog
light
as
a
feather.
Океан
изумрудный,
колосья
ячменные,
Emerald
ocean,
barley
stalks,
Время
зыбкой
вуалью
по
ветру
струится.
Time
flows
in
a
swaying
veil
with
the
wind.
Облака
над
равниною
проплывают
так
медленно,
Over
the
plain,
the
clouds
float
so
slowly,
Многоликое
солнце
встаёт
и
садится.
The
multi-faced
sun
rises
and
sets.
Эту
случайную
тихую
станцию
This
chance
quiet
station
Буду
я
благодарить,
I
will
forever
be
grateful
for,
И,
попрощавшись
с
ненужным,
And
bidding
farewell
to
what
I
don't
need,
Оставлю
всё
ценное
где-то
внутри.
I
will
leave
all
that
is
valuable
somewhere
deep
inside.
А
вокруг
бескрайняя
степь,
And
all
around,
the
boundless
steppe,
Только
травы
гнутся
к
земле,
Only
the
grasses
sway
low
to
the
ground,
Только
птицы
тонут
в
небесной
реке.
Only
the
birds
sink
into
the
celestial
river.
Дальше
я
отправлюсь
пешком,
I
will
then
set
off
on
foot,
Выронив
ненужный
билет,
Dropping
the
useless
ticket,
Дальше
я
пойду
сквозь
туман
налегке.
I
will
then
go
through
the
fog
light
as
a
feather.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.