Твоя Правда
Deine Wahrheit
Разноцветные
сферы,
лучезарные
призмы
Bunte
Sphären,
leuchtende
Prismen
В
них
так
хорошо
смотреть
на
мир
изнутри
In
ihnen
ist
es
so
gut,
die
Welt
von
innen
zu
betrachten
Как
недолговечны,
хрупки
и
капризны
Wie
vergänglich,
zerbrechlich
und
launisch
sind
Эти
планеты,
эти
радужные
пузыри
Diese
Planeten,
diese
schillernden
Seifenblasen
Ни
боли,
ни
зла
– свободный
путь
без
преграды
Kein
Schmerz,
kein
Übel
– ein
freier
Weg
ohne
Hindernis
Но
меня
поджидала
игла,
стальная
игла
твоей
правды
Doch
auf
mich
wartete
eine
Nadel,
die
stählerne
Nadel
deiner
Wahrheit
Я
уже
не
сумею
дышать
реальным
будничным
смогом
Ich
werde
nicht
mehr
den
realen
alltäglichen
Smog
atmen
können
Оставь
мне
мой
радужный
шар,
мой
хрупкий
светящийся
кокон...
Lass
mir
meine
schillernde
Kugel,
meinen
zerbrechlichen
leuchtenden
Kokon...
Мой
волшебный
ковчег
парит
в
облаках
Meine
magische
Arche
schwebt
in
den
Wolken
Опираясь
на
волны
несбыточных
зыбких
иллюзий
Gestützt
auf
die
Wellen
unerfüllbarer,
trügerischer
Illusionen
Мой
спасительный
остров,
светлый
архипелаг
Meine
rettende
Insel,
mein
heller
Archipel
Так
легко
и
свободно
плывет
сквозь
небесные
шлюзы
So
leicht
und
frei
schwimmt
er
durch
die
himmlischen
Schleusen
У
меня
на
борту
– не
серебро
и
не
злато,
–
An
Bord
habe
ich
– kein
Silber
und
kein
Gold,
–
Столько
добрых
и
верных
друзей,
пушистый
народ
и
крылатый
So
viele
gute
und
treue
Freunde,
das
pelzige
Volk
und
das
geflügelte
Антилопы,
лисы
и
белки,
олень
и
красная
панда
Antilopen,
Füchse
und
Eichhörnchen,
ein
Hirsch
und
ein
roter
Panda
Столько
зверей
чудесных,
– их
может
убить
твоя
правда...
So
viele
wunderbare
Tiere,
– deine
Wahrheit
kann
sie
töten...
Удивительно
мал
этот
сказочный
город
Erstaunlich
klein
ist
diese
Märchenstadt
Он
построен
из
самого
хрупкого
в
мире
стекла
Sie
ist
aus
dem
zerbrechlichsten
Glas
der
Welt
gebaut
Невесомые
эльфы
тончайшим
узором
Gewichtslose
Elfen
mit
feinstem
Muster
Покрывают
прозрачные
арки,
мосты,
купола
Bedecken
die
durchsichtigen
Bögen,
Brücken,
Kuppeln
Мои
изумрудные
реки,
мои
горы
и
водопады
Meine
smaragdgrünen
Flüsse,
meine
Berge
und
Wasserfälle
Птицы,
цветы
и
деревья
– они
не
хотят
твоей
правды
Vögel,
Blumen
und
Bäume
– sie
wollen
deine
Wahrheit
nicht
Так
что
будь
осторожен
ступая,
будь
предельно
чуток
и
зорок,
–
Also
sei
vorsichtig
beim
Betreten,
sei
äußerst
achtsam
und
wachsam,
–
Ты
можешь
разрушить
случайно
чей-то
сказочный
город...
Du
könntest
versehentlich
jemandes
Märchenstadt
zerstören...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.