Paroles et traduction Елена Войнаровская - То, что делает нас людьми
То, что делает нас людьми
What Makes Us Human
Ни
суррогаты
любви,
Not
the
surrogates
of
love,
Ни
шумные
праздники,
Not
the
noisy
parties,
Ни
мыльные
страсти,
Not
the
soapy
passions,
Ни
компьютерный
плен,
Nor
the
computer's
hold,
Ни
мелькание
ярких
витрин,
Not
the
flashing
bright
displays,
Ни
скука,
ни
праздность,
Neither
boredom
nor
idleness,
Ни
браслет
на
запястье,
Not
the
bracelet
on
the
wrist,
Ни
абсент
на
столе
Nor
the
absinthe
on
the
table,
Ни
крики,
ни
грубая
брань,
Not
the
screams,
nor
the
harsh
swearing,
Ни
грязные
лестницы,
Not
the
dirty
stairways,
Ни
рекламные
слоганы,
Not
the
advertising
slogans,
Ни
обложки
журналов,
Nor
the
magazine
covers,
Ни
сиянье
фальшивых
улыбок,
Not
the
glow
of
fake
smiles,
Ни
чарты,
ни
рейтинги,
Neither
charts
nor
ratings,
Ни
трибуны,
ни
подиумы,
Not
the
stands,
nor
the
catwalks,
Ни
пьедесталы
Nor
the
pedestals,
Всё
это
не
то,
All
of
this
is
not
it,
Не
то,
что
ты
хочешь,
пойми,
Not
what
you
want,
understand,
Не
то,
что
делает
нас
людьми
Not
what
makes
us
human.
Это
не
то,
от
чего
вращается
мир,
This
is
not
what
makes
the
world
spin,
Не
то,
что
делает
нас
людьми
Not
what
makes
us
human.
А
кто-то
шлёт
самолёты
с
помощью
неотложной,
And
someone
sends
planes
with
urgent
aid,
Кто-то
жертвует
жизнью
с
храбростью
беспредельной,
Someone
sacrifices
their
life
with
boundless
bravery,
Кто-то
просто
кормит
на
кухне
бездомную
кошку,
Someone
simply
feeds
a
homeless
cat
in
the
kitchen,
Кто-то
тихо
поёт
малышу
колыбельную
Someone
softly
sings
a
lullaby
to
their
child.
В
этих
ласковых
звуках
проступит,
как
солнце,
на
миг
In
these
gentle
sounds,
it
will
shine
through
like
the
sun,
for
a
moment,
То,
что
делает
нас
людьми
What
makes
us
human.
Пусть
они
не
затихнут,
и
пусть
ничто
не
затмит
Let
them
not
fade
away,
and
let
nothing
eclipse
То,
что
делает
нас
людьми
What
makes
us
human.
Кто-то
строит
волшебные
замки
на
мокром
песке,
Someone
builds
magical
castles
on
wet
sand,
Кто-то
смело
штурмует
ледяные
вершины,
Someone
bravely
storms
the
icy
peaks,
Кто-то
бережно
несёт
свой
скромный
букет-
Someone
carefully
carries
their
modest
bouquet-
Голубые
подснежники
в
подарок
любимой
Blue
snowdrops
as
a
gift
for
their
beloved.
В
его
светлой
улыбке
проступит,
как
солнце,
на
миг
In
his
bright
smile,
it
will
shine
through
like
the
sun,
for
a
moment,
То,
что
делает
нас
людьми
What
makes
us
human.
Пусть
она
не
погаснет,
и
пусть
ничто
не
затмит
Let
it
not
fade
away,
and
let
nothing
eclipse
То,
что
делает
нас
людьми
What
makes
us
human.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.