Елена Войнаровская - Холодный фронт - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Елена Войнаровская - Холодный фронт




Холодный фронт
Cold Front
Бесстрастным демоном с чужих широт
Like an apathetic demon from foreign latitudes
Грядёт непрошено холодный фронт
An uninvited cold front approaches
Страшит порывами слепых ветров
It frightens with gusts of blind winds
Перерезает льдом артерии дорог
It cuts arteries of roads with ice
За каплей капля, за слогом слог
Drop by drop, syllable by syllable
Уходит бережно хранимое тепло
Carefully stored warmth goes away
Затих безродный пёс в глухой дыре
A homeless dog fell silent in a deaf hole
Погасшим звёздам больше некого согреть
Extinguished stars have no one to warm
Просеяны сквозь сито облака
Clouds are sifted through the sieve
Закрыли небо вечные снега
Eternal snows have covered the sky
Там, где бредёт прохожий в мёрзлой пустоте
Where a passerby walks in the frozen wasteland
С поникшей головою сквозь метель
With a drooping head through the blizzard
И с глаз долой, из сердца вон
And out of sight, out of mind
Неужто вправду не осталось ничего?
Has nothing really remained?
Забвенью предано, отчуждено
Betrayed to oblivion, alienated
И в самый дальний ящик спрятано давно
And hidden in the farthest drawer for a long time
Метель стирает линии с холста
The blizzard erases lines from the canvas
Гудит в оледеневших проводах
It buzzes in frozen wires
И я ищу во тьме последнюю строку
And I'm looking for the last line in the darkness
Как зыбкий след в изменчивом снегу
Like a shaky trace in shifting snow
Бесстрастным демоном с чужих широт
Like an apathetic demon from foreign latitudes
Растёт над городом холодный фронт
A cold front is growing over the city
Его заложникам надежды нет
There is no hope for its hostages
Четвёртый день не отвечает абонент
The subscriber has not answered for the fourth day
Оставь мне, как последнюю строку
Leave me, as the last line
Свой зыбкий след в изменчивом снегу
Your shaky trace in shifting snow
И я согреюсь краем твоего крыла
And I'll warm myself at the edge of your wing
Последним килоджоулем тепла
The last kilojoule of heat





Writer(s): Elena Voynarovskaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.