Елена Камбурова - Вот опять окно (из к/ф "Аэлита, не приставай к мужчинам") - traduction des paroles en anglais




Вот опять окно (из к/ф "Аэлита, не приставай к мужчинам")
Here's the window again (from the movie "Aelita, Don't Bother Men")
Аха-да, па-па-да
Aha-da, pa-pa-da
Па-да-ба-де-ба-дам
Pa-da-ba-de-ba-dam
Па-ра-да, па-па-да
Pa-ra-da, pa-pa-da
Па-да-ба-де-ба-дам
Pa-da-ba-de-ba-dam
Па-ра-да, ра-хи-а
Pa-ra-da, ra-hi-a
Па-ра-ра, ра-ра-рам
Pa-ra-ra, ra-ra-ram
Вот опять окно, где опять не спят
Here's the window again, where someone's still awake
Может пьют вино, может так сидят
Maybe they're drinking wine, maybe they're just sitting there
Или просто, рук не разнимут двое
Or maybe, darling, two can't let go of each other's hands
В каждом доме, друг, есть окно такое
In every house, my friend, there's a window like this one
Крик разлук и встреч, ты окно в ночи
Cries of parting and meeting, you're the window in the night
Может сотни свеч, может три свечи
Maybe hundreds of candles, maybe just three
Нет и нет уму моему покоя
My mind can't find peace, no, not at all
И в моем дому завелось такое
And in my house, too, such a window has appeared
Вот опять окно, где опять не спят
Here's the window again, where someone's still awake
Может пьют вино, может так сидят
Maybe they're drinking wine, maybe they're just sitting there
Или просто, рук не разнимут двое
Or maybe, darling, two can't let go of each other's hands
В каждом доме, друг, есть окно такое
In every house, my friend, there's a window like this one
Или просто, рук не разнимут двое
Or maybe, darling, two can't let go of each other's hands
В каждом доме, друг, есть окно такое
In every house, my friend, there's a window like this one
Па-ба-да, па-па-да
Pa-ba-da, pa-pa-da
Па-ра-ба-дам, па-па-дам
Pa-ra-ba-dam, pa-pa-dam
Па-па, па-па
Pa-pa, pa-pa
Па-ра-ба-дам, па-па-дам
Pa-ra-ba-dam, pa-pa-dam
Па-рам
Pa-ram
Па-ра, ра-ра-ра, рам
Pa-ra, ra-ra-ra, ram





Writer(s): м. таривердиев, м. цветаева


1 Вот опять окно (из к/ф "Аэлита, не приставай к мужчинам")
2 Грустная песня Сыроежкина (из к/ф "Приключения Электроника")
3 До чего дошел прогресс (из к/ф "Приключения Электроника")
4 Москва златоглавая (из к/ф "Провал операции террор")
5 Я разорву кустов кольцо (из к/ф "Последний бой майора Пугачева")
6 «Приходи на меня посмотреть…» (из к/ф «Приходи на меня посмотреть»)
7 Разлука (из к/ф «Гардемарины, вперёд!»)
8 Баллада о Дульсинее (из к/ф «Дульсинея Тобосская»)
9 Маленький принц (из к/ф "Пассажир с экватора")
10 Лошадка (из к/ф «Капитан Фракасс»)
11 Скоростное шоссе (из к/ф «Мой избранник»)
12 Монолог Альдонсы (из к/ф «Дульсинея Тобосская»)
13 Любовь и разлука (из к/ф «Нас венчали не в церкви»)
14 Поезд (из к/ф "Непохожая")
15 Дуэт виконта и виконтессы (из к/ф «Дон Сезар де Базан»)
16 Грустная песня миссис Дарлинг (из к/ф «Питер Пэн»)
17 «Надежды крашеная дверь…» (из к/ф «Капитан Фракасс»)
18 Скандал в Толедо (из к/ф «Дульсинея Тобосская»)
19 Любовь (из к/ф `Раба любви`)
20 Романс (из к/ф «Небеса обетованные»)
21 Обучение (из к/ф «Дульсинея Тобосская»)
22 «Поцелуй меня…» (из к/ф «Нас венчали не в церкви»)
23 «Неужели Вы не были в Лондоне, сэр…» (из к/ф «Мой нежно любимый детектив»)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.