Елена Фролова - Бог велел - был Верлен... - traduction des paroles en allemand




Бог велел - был Верлен...
Gott befahl - war Verlaine...
Бог велел был Верлен
Gott befahl da war Verlaine
Бог болел был Бодлер
Gott war krank da war Baudelaire
Бах настал бух любой
Bach kam jeder Suff
Я в кострах, как Рембо
Ich in Feuern, wie Rimbaud
Я с тобой день и ночь
Ich bin bei dir Tag und Nacht
Я с тобой ночь и день
Ich bin bei dir Nacht und Tag
Как синяк, как ретушь
Wie ein blauer Fleck, wie Retusche
Получилась тень
Entstand ein Schatten
Прочь, прочь, прочь!
Fort, fort, fort!
Выматывайтесь, да бодрей!
Macht euch davon, aber zügig!
Сперва потресканный Бодлер
Zuerst der rissige Baudelaire
Прочь, прочь, прочь!
Fort, fort, fort!
Выматывайтесь, да бодрей!
Macht euch davon, aber zügig!
В губной помаде и с колен
Mit Lippenstift und von den Knien
Встает напудренный Верлен
Erhebt sich der gepuderte Verlaine
Пошатываясь, как прибой
Schwankend, wie die Brandung
Обиженно уйдет Рембо
Beleidigt geht Rimbaud davon
Прочь, прочь, прочь!
Fort, fort, fort!
Выматывайтесь, да бодрей!
Macht euch davon, aber zügig!
Все выпил, выпер и орган
Alles getrunken, herausgepumpt und die Orgel
Исчез, как сахар, Иоганн
Verschwand, wie Zucker, Johann
Его, наверно, все простят
Ihm werden wohl alle verzeihen
Иди по стенке, Себастьян!
Geh an der Wand entlang, Sebastian!
Нет Верлена, нет Бодлера, вздох
Kein Verlaine, kein Baudelaire, Seufzer
Нет Рембо и нету даже Баха
Kein Rimbaud und nicht einmal Bach
Только есть
Es gibt nur
Только есть
Es gibt nur
Только есть
Es gibt nur
Только есть
Es gibt nur
Бог
Gott
Бог
Gott
Бог
Gott
И моя белая рубаха!
Und mein weißes Hemd!





Writer(s): елена фролова, леонид губанов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.