Елена Фролова - Когда бы не время - traduction des paroles en allemand




Когда бы не время
Wäre da nicht die Zeit
Когда бы не время, когда бы не сила
Wäre da nicht die Zeit, wäre da nicht die Kraft,
Что нежность со страстью сплетает упрямо
Die Zärtlichkeit und Leidenschaft hartnäckig verwebt,
Иную бы душу в себе я носила
Trüge ich eine andere Seele in mir,
И имя иное дала бы мне мама
Und einen anderen Namen hätte mir meine Mutter gegeben.
А с этою жизнью, а с этой бедою
Aber mit diesem Leben, mit diesem Unglück,
Что делать?... Разбитое сердце не плачет
Was tun?... Das gebrochene Herz weint nicht.
Печальное небо веду за собою
Den traurigen Himmel trage ich mit mir,
Прозрачные крылья за облаком прячу
Verberge durchsichtige Flügel hinter den Wolken.
Когда бы звезда, что глядит без участья
Wenn doch der Stern, der teilnahmslos blickt,
Сказала бы, сколько еще мне скитаться
Mir sagte, wie lange ich noch umherirren muss,
По белому свету за призрачным счастьем
Auf dieser Welt, dem trügerischen Glück hinterher,
И нужно ли счастью со мною встречаться?
Und ob das Glück mich überhaupt treffen soll?
Когда бы не время, когда бы не сила
Wäre da nicht die Zeit, wäre da nicht die Kraft,
Что движет и временем, и мирозданьем
Die die Zeit und das Universum antreibt,
Иные бы мысли в себе я носила
Trüge ich andere Gedanken in mir,
Иное б искала всему оправданье
Suchte ich nach anderen Rechtfertigungen für alles.
Когда бы не время
Wäre da nicht die Zeit...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.