Елена Фролова - Скифская колыбельная (Как по синей по степи...) - traduction des paroles en allemand




Скифская колыбельная (Как по синей по степи...)
Skythisches Wiegenlied (Wie durch die blaue Steppe...)
Как по синей по степи
Wie durch die blaue Steppe,
Да из звездного ковша
Aus dem Sternenschöpfer,
Да на лоб тебе да спи
Auf deine Stirn, und schlaf,
Синь подушками глуша
Das Blau mit Kissen dämpfend.
Дыши да не дунь
Atme, aber puste nicht,
Гляди да не глянь
Schau, aber schau nicht genau hin,
Волынь-криволунь
Wolyn-Krummlauf,
Хвалынь-колывань
Chwalyn-Wiegenlied.
Как по льстивой по трости
Wie auf dem schmeichelnden Schilf,
Росным бисером плеща
Mit taufrischem Perlengeplätscher,
Заработают персты
Werden die Finger arbeiten,
Шаг подушками глуша
Schritt mit Kissen dämpfend.
Лежи да не двинь
Liege und bewege dich nicht,
Дрожи да не грянь
Zittere aber dröhne nicht,
Волынь-перелынь
Wolyn-Verdrehung,
Хвалынь-завирань
Chwalyn-Lügengespinst.
Как из моря из Каспийского
Wie aus dem Kaspischen Meer,
Синего плаща
Aus blauem Mantel,
Стрела свистнула да спи
Pfiff ein Pfeil, und schlaf,
Смерть подушками глуша
Den Tod mit Kissen dämpfend.
Лови да не тронь
Fang aber rühr nicht an,
Тони да не кань
Versinke aber bereue nicht,
Волынь-перезвонь
Wolyn-Glockengeläut,
Хвалынь-целовань
Chwalyn-Kussspiel.
Волынь-перезвонь
Wolyn-Glockengeläut,
Хвалынь-целовань
Chwalyn-Kussspiel.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.