Ты неизменна...
Du bist unveränderlich...
Ты
низменна
и
неизменна
Du
bist
so
irdisch
und
unveränderlich,
Голубка
белая
моя
Mein
weißer
Täuberich,
Ты
соль
земли
Du
bist
das
Salz
der
Erde,
Ты
кровь
Вселенной
Du
bist
das
Blut
des
Universums
И
родниковая
струя
Und
ein
Quellbach.
Ты
узкий
свет
в
начале
брода
Du
bist
das
schmale
Licht
am
Anfang
der
Furt,
Ты
— бред,
закованный
в
тиши
Du
bist
der
Wahn,
in
Stille
gekettet,
Ты
— жуткая,
штрафная
рота
Du
bist
die
grausame
Strafkompanie
Моей
потерянной
души
Meiner
verlorenen
Seele.
Тебя
я
к
Богу
не
ревную
Ich
bin
nicht
eifersüchtig
auf
Gott,
Вернуться
больше
не
прошу
Ich
bitte
dich
nicht
mehr
zurückzukehren,
Я
по
следам
твоим
брожу
Ich
wandle
auf
deinen
Spuren
И
в
рощах
— тень
твою
целую!!!
Und
küsse
deinen
Schatten
in
den
Hainen!!!
Ты
низменна
и
неизменна
Du
bist
so
irdisch
und
unveränderlich,
Голубка
белая
моя
Mein
weißer
Täuberich,
Ты
соль
земли
Du
bist
das
Salz
der
Erde,
Ты
кровь
Вселенной
Du
bist
das
Blut
des
Universums
И
родниковая
струя
Und
ein
Quellbach.
Ты
узкий
свет
в
начале
брода
Du
bist
das
schmale
Licht
am
Anfang
der
Furt,
Ты
— бред,
закованный
в
тиши
Du
bist
der
Wahn,
in
Stille
gekettet,
Ты
— жуткая,
штрафная
рота
Du
bist
die
grausame
Strafkompanie
Моей
потерянной
души
Meiner
verlorenen
Seele.
Ты
низменна
и
неизменна
Du
bist
so
irdisch
und
unveränderlich,
Голубка
белая
моя
Mein
weißer
Täuberich,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): елена фролова, леонид губанов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.