Paroles et traduction Emil Dimitrov - Ako Nyakoga Se Sreshtnem Nepoznati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ako Nyakoga Se Sreshtnem Nepoznati
If We Ever Meet as Strangers
Ако
някога
се
срещнем
непознати,
If
we
ever
meet
as
strangers,
аз
няма
да
побързам
да
отмина
ще
спра
I
won't
hurry
to
pass
by,
I'll
stop
и
може
би
ще
ти
подам
ръка,
and
maybe
I'll
offer
you
my
hand,
ти
също
ми
подай,
те
вече
са
изтинали.
you
also
reach
out
to
me,
they've
already
run
out.
Не
ще
попитам
кой
е
другия,
I
won't
ask
who
the
other
is,
къде
си
шила
тази
дреха,
where
did
you
stitch
this
dress,
къде
с
кого
си
я
купувала,
where
and
with
whom
did
you
buy
it,
косите
помня
други
бяха.
I
remember
your
hair
was
different.
Ще
поговориме
за
времето,
We'll
talk
about
the
weather,
за
някой
филми
след
раздялата
about
some
movies
after
the
breakup
и
ще
се
питаме
смутено
and
we'll
wonder
with
embarrassment
къде
с
кого
ли
сме
ги
гледали.
where
and
with
whom
we
watched
them.
Ще
си
протегнеме
ръцете
безразлични,
We'll
reach
out
our
hands
indifferently,
ръката
ти
не
е
каквато
помня,
your
hand
is
not
what
I
remember,
очите
ти
са
толкова
различни,
your
eyes
are
so
different,
да
разликата
вече
е
огромна.
yes,
the
difference
is
now
huge.
Довиждане
и
всичко,
всичко
хубаво
Goodbye
and
all
the
best
ний
плахо
двама
пожелахме,
we
timidly
wished
each
other,
а
другото
бе
толкоз
трудно
and
the
rest
was
so
difficult
което
ние
премълчахме.
which
we
kept
silent.
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emil Dimitrov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.