Paroles et traduction Emil Dimitrov - Pesen Za Moyata Maika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pesen Za Moyata Maika
Song for My Mother
В
нощта
кой
е
пял
над
леглото
ми?
Who
sang
over
my
cot
in
the
night?
В
трепет
унесен.
Carried
away
in
trepidation.
Толкоз
нежно.
So
tenderly.
Всеки
нощ,
всеки
час,
с
ЛЮБОВ
Тихо
песни
зарад
мен.
Every
night,
every
hour,
with
LOVE
quietly
songs
for
me.
Кой
шептял
и
обсипвал
ръчицата
малка
с
целувки.
Who
whispered
and
showered
little
hand
with
kisses.
И
със
сълзи
е
докосвал.
And
touched
with
tears.
Всяка
нощ,
всеки
час,
с
ЛЮБОВ
и
милувки
моя
сън.
Every
night,
every
hour,
with
LOVE
and
caresses
my
dream.
Аз
помня
усмивката
скъпа.
I
remember
the
precious
smile.
Когато
съм
ставал
зори.
When
I
got
up
at
dawn.
Ръката
която
напътства,
Сърцето,
което
гори.
The
hand
that
guides,
The
heart
that
burns.
И
помня
в
душата
ми
детска
как
вливаше
ти
ЛЮБОВТА
Която
аз
пазя
до
днеска.
And
I
remember
in
my
child's
soul
how
you
poured
LOVE
into
it
Which
I
keep
to
this
day.
С
която
обичам
сега.
With
which
I
love
now.
ЛЮБОВТА
ще
покрие
челото
ти
с
бяла
коприна.
LOVE
will
cover
your
forehead
with
white
silk.
Старостта
и
при
тебе,
някой
ден
като
гост
от
далеч
ще
пристигне
Зарад
мен
във
нощта.
Old
age
and
with
you,
someday
as
a
guest
from
afar
will
arrive
For
me
in
the
night.
Кой
ще
бди
до
зори
без
да
знаеш
ти
тайно
Кой
ще
шепти,
Who
will
stay
up
until
dawn
without
you
secretly
knowing
Who
will
whisper,
Без
да
чуеш
Всяка
нощ,
всеки
час,
с
ЛЮБОВ
Мамо,
Without
you
hearing
Every
night,
every
hour,
with
LOVE
Mom,
Мамо
Но
някога
знам
ще
угаснат,
завинаги
твойте
очи.
Mom
But
someday
I
know
your
eyes
will
go
out
forever.
И
в
мене
останал
тъй
прясно
гласът
любим
ще
шепти,
ще
шепти,
ще
шепти.
And
in
me
remained
so
fresh
beloved
voice
will
whisper,
will
whisper,
will
whisper.
Тогава
застанал
до
тебе,
ще
милвам
аз
твойто
лице.
Then
standing
next
to
you,
I
will
caress
your
face.
И
тихо
и
нежно
ще
сгрея,
заспалото
твое
сърце.
And
quietly
and
gently
I
will
warm
your
sleeping
heart.
В
нощта
ти
ще
идваш
понякога
мила,
засмяна,
в
съня
ще
нашепва
всяка
нощ,
всеки
час,
с
ЛЮБОВ
Мамо,
Мамо,
Мамо.
At
night
you
will
come
sometimes
dear,
smiling,
in
a
dream
will
whisper
every
night,
every
hour,
with
LOVE
Mom,
Mom,
Mom.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emil Dimitrov, Vassil Andreev, Raicho Lyubenov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.