Эпизод VI: Чёрное солнце
Episode VI: Schwarze Sonne
Я
много
исходил
Ich
bin
viel
gewandert
Но
вижу
в
первый
раз,
чтобы
земля
Doch
sehe
ich
zum
ersten
Mal,
dass
die
Erde
Так
злом
отравлена
была
So
von
Bösem
vergiftet
ist
Я
делаю
шаг
навстречу
тьме
Ich
mache
einen
Schritt
der
Dunkelheit
entgegen
Пусть
встретит
здесь
меня
лишь
смерть
Mag
mich
hier
nur
der
Tod
erwarten
Лишь
бы
добраться
до
тебя,
мой
брат,
мой
враг,
мой
крест
Hauptsache,
ich
erreiche
dich,
mein
Bruder,
mein
Feind,
mein
Kreuz
Я
знал,
что
боли
хлебну
сполна
Ich
wusste,
dass
ich
viel
Schmerz
erleiden
würde
Когда,
увижу
твои
глаза
пустые
Wenn
ich
deine
leeren
Augen
sehe
Нет,
я
не
ступлю
назад
Nein,
ich
werde
nicht
zurückweichen
Выпью
свинца
Ich
werde
Blei
schlucken
Но
до
конца
дойду
Aber
ich
werde
bis
zum
Ende
gehen
Чтоб
сорвать
твою
маску
с
лица
Um
dir
die
Maske
vom
Gesicht
zu
reißen
Чей
блеск
тебя
прельстил?
Wessen
Glanz
hat
dich
verführt?
Чей
злой
гений
твой
ум
смутил?
Wessen
böser
Geist
hat
deinen
Verstand
getrübt?
Летел
на
свет
Du
flogst
zum
Licht
И
опалился
Und
hast
dich
verbrannt
Попал
в
капкан
Bist
in
die
Falle
Ложных
светил
Falscher
Lichter
geraten
Но
чёрное
солнце
Doch
die
schwarze
Sonne
Не
дарит
ни
свет,
ни
тепло
Schenkt
weder
Licht
noch
Wärme
Не
встаёт
на
востоке
оно
Sie
geht
nicht
im
Osten
auf
Отравленный
разум
Der
vergiftete
Verstand
Под
властью
его
и
не
ждёт
Steht
unter
ihrer
Macht
und
wartet
nicht
Кто
прервёт
чёрный
сон
Wer
den
schwarzen
Traum
unterbrechen
wird
Спасенья
нет
Es
gibt
keine
Rettung
Если
дружишь
со
смертью
Wenn
du
mit
dem
Tod
befreundet
bist
Если
свет
не
дороже
тьмы
Wenn
Licht
dir
nicht
teurer
ist
als
Dunkelheit
Любая
тварь
Jedes
Geschöpf
Сыпет
голову
пеплом
Streut
Asche
auf
sein
Haupt
Лишь
завидев
таких,
как
ты
Sobald
es
solche
wie
dich
sieht
В
твоих
глазах
густая
мгла
In
deinen
Augen
ist
dichter
Nebel
Затмил
твой
разум
посланник
зла
Dein
Verstand
wurde
vom
Boten
des
Bösen
verdunkelt
Оскал
звериный
Ein
tierisches
Grinsen
До
боли
жадный,
безумный
взгляд
Vor
Schmerz
gieriger,
wahnsinniger
Blick
Скажи
мне
только,
брат
Sag
mir
nur,
Bruder
Кто
виноват?
Wer
ist
schuld?
Неужто,
в
самом
деле
стал
Bist
du
wirklich
Одним
из
тех,
кого
ты
проклинал?
Einer
von
denen
geworden,
die
du
verflucht
hast?
Чей
блеск
тебя
прельстил?
Wessen
Glanz
hat
dich
verführt?
Чей
злой
гений
твой
ум
смутил?
Wessen
böser
Geist
hat
deinen
Verstand
getrübt?
Свободным
был
Du
warst
frei
Но
ныне
ты
Doch
nun
bist
du
Безмолвный
раб
Ein
stummer
Sklave
Кто
же
твой
господин?
Wer
ist
dein
Herr?
Но
чёрное
солнце
Doch
die
schwarze
Sonne
Не
дарит
ни
свет,
ни
тепло
Schenkt
weder
Licht
noch
Wärme
Не
встаёт
на
востоке
оно
Sie
geht
nicht
im
Osten
auf
Отравленный
разум
Der
vergiftete
Verstand
Под
властью
его
и
не
ждёт
Steht
unter
ihrer
Macht
und
wartet
nicht
Кто
прервёт
чёрный
сон
Wer
den
schwarzen
Traum
unterbrechen
wird
Спасенья
нет
Es
gibt
keine
Rettung
Если
дружишь
со
смертью
Wenn
du
mit
dem
Tod
befreundet
bist
Если
свет
не
дороже
тьмы
Wenn
Licht
dir
nicht
teurer
ist
als
Dunkelheit
Любая
тварь
Jedes
Geschöpf
Сыпет
голову
пеплом
Streut
Asche
auf
sein
Haupt
Лишь
завидев
таких,
как
ты
Sobald
es
solche
wie
dich
sieht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): шамин в.о., шихов д.а., белоглядов в.и., киселев в.в., гончаренко а.а., никонов л.в.
Album
Манкурт
date de sortie
08-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.