Paroles et traduction Zhadan i Sobaky - Марат
Марат
помер
уві
сні.
Марат
умер
во
сне.
На
початку
березня,
навесні.
В
начале
марта,
весной.
Коли
танцюють
сніги,
Когда
танцуют
снега,
І
ріки
лишають
свої
береги,
И
реки
оставляют
свои
берега,
Як
діти
лишають
батьківські
доми
Как
дети
оставляют
родительские
дома
Після
тяжкої
зими.
После
тяжелой
зимы.
Марат
тренувався
на
Спартаку.
Марат
тренировался
на
Спартаке.
Мав
техніку
- вивірену
і
тривку,
Имел
технику-выверенную
и
прочную,
З
тренованим
тілом
і
серйозним
лицем,
С
тренированным
телом
и
серьезным
лицом,
Був,
мабуть,
справді
кращим
бійцем
Был,
пожалуй,
действительно
лучшим
бойцом
В
свої
роки
в
півсередній
вазі,
В
свои
годы
в
полусреднем
весе,
мав
наколку
з
Фіделем
на
лівій
нозі.
имел
наколку
с
Фиделем
на
левой
ноге.
Імам
говорив,
стоячи
над
ним:
Имам
говорил,
стоя
над
ним:
Пророк,
- говорив
він,
- не
був
сумним.
Пророк,
- говорил
он,
- не
был
печальным.
Він
вірив,
що
зло
вижирає
зло.
Он
верил,
что
зло
выжирает
зло.
Буде
так,
як
буде.
Завжди
так
і
було.
Будет
так,
как
будет.
Всегда
так
и
было.
Хай
Марату
згадають
про
кожну
з
провин.
Пусть
Марату
вспомнят
о
каждой
из
провинностей.
Пррок
і
дбає
зазвичай
про
таких,
як
він.
Пррок
и
заботится
обычно
о
таких,
как
он.
Я
знаю
напевне,
чому
він
помер.
Я
знаю
наверняка,
почему
он
умер.
Щоранку
він
бився
проти
химер.
Каждое
утро
он
сражался
против
химер.
Щодня
він
збивав
у
кров
кулаки.
Каждый
день
он
сбивал
в
кровь
кулаки.
Доки
над
ним
не
згасли
зірки.
Пока
над
ним
не
погасли
звезды.
Не
всі
заступають
за
цю
межу.
Не
все
заступают
за
эту
черту.
Хто
знав
його,
знає,
про
що
я
кажу.
Кто
знал
его,
знает,
о
чем
я
говорю.
Як
може
зникнути
те,
що
є?
Как
может
исчезнуть
то,
что
есть?
Для
чого
пророк
нам
усе
це
дає?
Для
чего
пророк
нам
все
это
дает?
Насправді
зникнути
може
хіба
що
страх.
На
самом
деле
исчезнуть
может
разве
что
страх.
Все
інше
є
в
нас
– молодших
братах,
Все
остальное
есть
у
нас-младших
братьях,
Які
розбивають
собі
серця,
Которые
разбивают
сердца,
Вдень
вночі
стоячи
до
кінця.
Днем
ночью
стоя
до
конца.
Брат
замовк
і
відійшов
убік.
Брат
замолчал
и
отошел
в
сторону.
Він
був
молодший
від
Марата
на
рік.
Он
был
моложе
Марата
на
год.
І
тому
Марата
вважав
головним.
И
потому
Марата
считал
главным.
Тримався
ним,
всюди
ходив
за
ним.
Держался
им,
всюду
ходил
за
ним.
Тепер
ось
мовчав,
відійшовши
нараз,
Теперь
вот
молчал,
отойдя
вдруг,
І
стримував
сльози,
соромлячись
нас.
И
сдерживал
слезы,
стыдясь
нас.
Коли
виносили
тіло,
почався
сніг.
Когда
выносили
тело,
начался
снег.
Він
падав
з
темних
небес
до
ніг.
Он
падал
с
темных
небес
к
ногам.
Імам
ішов
попереду,
наче
мара.
Имам
шел
впереди,
словно
мара.
Весна
на
цвинтарі
– не
найкраща
пора.
Весна
на
кладбище
– не
самая
лучшая
пора.
Жінки
ховали
сльози,
а
чоловіки
Женщины
прятали
слезы,
а
мужчины
Відчували,
як
згасають
над
ними
зірки.
Чувствовали,
как
угасают
над
ними
звезды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): жадан і собаки
Album
Мадонна
date de sortie
05-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.