Paroles et traduction Жак-Энтони - Подарок
Под
нами
тает
магистраль,
как
пыль;
The
highway
melts
beneath
us
like
dust;
В
моём
пламени
искра
- это
ты.
In
my
flame,
the
spark
is
you.
Мои
глаза
искали
губы
твои,
My
eyes
searched
for
your
lips,
У
нас
с
тобой
лишь
эта
ночь
на
двоих.
We
only
have
this
one
night
together.
В
этой
темноте
мы
растворились
так
быстро,
In
this
darkness,
we
dissolved
so
quickly,
Между
нами
искры
— грязные
мысли.
Between
us
sparks
– dirty
thoughts.
В
объятиях
друг
друга
взмыли
в
небо,
как
птицы!
In
each
other's
arms,
we
soared
into
the
sky
like
birds!
Всё
ближе
к
счастью,
шаг
за
шагом,
не
остановить
нас.
Closer
to
happiness,
step
by
step,
nothing
can
stop
us.
Я
разворачивал
тебя,
I
unwrapped
you,
Как
первый
свой
подарок
на
Новый
Год
Like
my
first
New
Year's
gift
Я
всё
хочу
начать
с
нуля,
-
I
want
to
start
everything
from
scratch,
-
Чтоб
было
все
как
в
первый
раз,
без
забот.
So
that
everything
is
like
the
first
time,
without
worries.
Ты
- мой
подарок
на
Новый
Год!
You
are
my
New
Year's
gift!
Ты
- мой
подарок
на
Новый
Год.
You
are
my
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
New
Year's
gift!
Ты
- мой
подарок
на
Новый
Год.
You
are
my
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
В
город
из
под
ног
ты
ускользнула
между
бантьев,
как
вода;
From
under
my
feet,
you
slipped
away
into
the
city
like
water
between
ribbons;
Снова
образ
твой
я
вижу,
стоит
только
мне
закрыть
глаза.
I
see
your
image
again,
I
only
have
to
close
my
eyes.
Покажу
тебя
наша
ты,
от
меня
на
целых
два
назад.
I'll
show
you
our
"you",
two
years
back
from
me.
Эти
огни
в
твоих
глазах
заводят.
Ты
для
меня,
как
концертный
зал.
Those
lights
in
your
eyes
are
so
exciting.
You
are
like
a
concert
hall
to
me.
Я
разворачивал
тебя,
I
unwrapped
you,
Как
первый
свой
подарок
на
Новый
Год
Like
my
first
New
Year's
gift
Я
всё
хочу
начать
с
нуля,
-
I
want
to
start
everything
from
scratch,
-
Чтоб
было
все
как
в
первый
раз,
без
забот.
So
that
everything
is
like
the
first
time,
without
worries.
Ты
- мой
подарок
на
Новый
Год!
You
are
my
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
Каждый
день
один
и
тот
же
сон,
Every
day
the
same
dream,
Я
с
другой,
у
неё
твое
лицо.
I'm
with
another,
she
has
your
face.
Не
любовь,
но
от
неё
на
волосок,
Not
love,
but
a
hair's
breadth
away
from
it,
И
я
словно
в
невесомости.
And
I'm
like
in
zero
gravity.
Ты
- мой
подарок
на
Новый
Год!
You
are
my
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
Ты
- мой
подарок
на
Новый
Год!
You
are
my
New
Year's
gift!
Ты
- мой
подарок
на
Новый
Год!
You
are
my
New
Year's
gift!
Ты
- мой
подарок
на
Новый
Год!
You
are
my
New
Year's
gift!
Новогодний
подарок!
New
Year's
gift!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.