Paroles et traduction Жаман - Риск
У
нас
стабильно
все
конечно
же,
но
все
в
кавычках
Everything
is
seemingly
stable,
but
everything
is
in
quotes
Тут
пару
касиков
лежит
на
черный
день
как
нычка
There
are
a
couple
of
cashiers
here
for
a
rainy
day
as
a
stash
Наука
принесёт
гораздо
меньше,
чем
клубничка
Science
will
bring
much
less
than
strawberries
Догадайся
как
выживает
школьная
химичка
Guess
how
a
school
chemist
survives
Всем
нужен
нал,
ведь
бедность
не
порок,
поймите
Everyone
needs
cash,
because
poverty
is
not
a
vice,
understand
Приходится
идти
на
риск,
чтоб
выжить
в
этом
сити
We
have
to
take
risks
to
survive
in
this
city
Копите?
копите!
но
если
че
простите
Are
you
saving?
Save!
but
if
you
what
forgive
me
Вас
кто-то
встретит
за
углом
и
тихо
засабмитит
Someone
will
meet
you
around
the
corner
and
quietly
swarm
you
Собаки
лают
солнце
жарит
караван
идёт
Dogs
bark,
the
sun
beats,
the
caravan
goes
До
фильтра
тлеет
время,
тает
и
все
тоньше
лёд
Time
smolders
until
the
filter,
melts
and
the
ice
becomes
thinner
Скоро
подросток
повзрослеет,
и
он
все
поймёт
Soon
the
teenager
will
grow
up,
and
he
will
understand
everything
Что
жизнь
не
мёд,
тут
либо
он,
либо
его
нагнёт
That
life
is
not
honey,
either
he
or
he
will
bend
over
Ах
этот
хрупкий
мир,
тонкий
баланс,
район
на
движе
Oh,
this
fragile
world,
delicate
balance,
the
district
is
on
the
move
Тут
человеку
будет
сложно,
если
он
не
лижет
It
will
be
difficult
for
a
person
here
if
he
doesn't
lick
Пока
не
до
тебя,
но
яйца
держат
в
пассатижи
We're
not
up
to
you
yet,
but
we're
holding
our
balls
in
pliers
Контора
в
курсе,
так
что
сделайте
мысли
потише
The
office
is
in
the
know,
so
keep
your
thoughts
quiet
Контора
видит,
контора
пишет
The
office
sees,
the
office
writes
Контора
знает,
контора
слышит
The
office
knows,
the
office
hears
Ведь
ты
как
грыжа
в
этой
нише,
так
что
тише
Because
you're
like
a
hernia
in
this
niche,
so
be
quiet
Это
риск,
контора
в
курсе,
контора
пишет
It's
a
risk,
the
office
is
in
the
know,
the
office
writes
Контора
видит,
контора
пишет
The
office
sees,
the
office
writes
Контора
знает,
контора
слышит
The
office
knows,
the
office
hears
Ведь
ты
как
грыжа
в
этой
нише,
так
что
тише
Because
you're
like
a
hernia
in
this
niche,
so
be
quiet
Это
риск,
контора
в
курсе,
контора
пишет
It's
a
risk,
the
office
is
in
the
know,
the
office
writes
Совесть
уходит
с
молотка
Conscience
goes
under
the
hammer
Из-под
прилавка
у
лотка
From
under
the
counter
at
the
stall
Тут
на
листе
все
белее
молока
Here
on
the
sheet
everything
is
whiter
than
milk
Лишь
бы
не
прилетело
с
потолка
If
only
it
didn't
fly
from
the
ceiling
А
так-то
тут
все
по-другому
подход
есть
к
каждому
дому
And
so
here
everything
is
different,
there
is
an
approach
to
every
house
Причин
найдут
даже
тонну
подкоп
и
пустят
по
склону
They
will
even
find
a
ton
of
reasons,
undermine
and
let
go
down
the
slope
Подкупят
даже
корону
рот
заткнут
кляпом
барону
They
will
even
bribe
the
crown,
shut
the
baron's
mouth
with
a
gag
Небо
поможет
же
нам
и
к
сердцу
поближе
икону
Heaven
will
help
us
as
well,
and
the
icon
closer
to
our
hearts
Лабиринты
и
ходы
Mazes
and
passages
Либо
скрытны,
либо
горды
Either
secretive
or
proud
Оставь
надежду
или
оставь
следы
Leave
hope
or
leave
traces
behind
Верим
в
лучшее,
но
ждём
беды
We
believe
in
the
best,
but
we
expect
trouble
Контора
видит,
контора
пишет
The
office
sees,
the
office
writes
Контора
знает,
контора
слышит
The
office
knows,
the
office
hears
Ведь
ты
как
грыжа
в
этой
нише,
так
что
тише
Because
you're
like
a
hernia
in
this
niche,
so
be
quiet
Это
риск,
контора
в
курсе,
контора
пишет
It's
a
risk,
the
office
is
in
the
know,
the
office
writes
Контора
видит,
контора
пишет
The
office
sees,
the
office
writes
Контора
знает,
контора
слышит
The
office
knows,
the
office
hears
Ведь
ты
как
грыжа
в
этой
нише,
так
что
тише
Because
you're
like
a
hernia
in
this
niche,
so
be
quiet
Это
риск,
контора
в
курсе,
контора
пишет
It's
a
risk,
the
office
is
in
the
know,
the
office
writes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): жуйков александр владимирович, маркелов дмитрий александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.