Жанна Бичевская - Обломилась доска - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Жанна Бичевская - Обломилась доска




Обломилась доска
The Board Broke
Шёл казак на побывку домой
A Cossack was going home on leave,
Шёл он лесом, дорогой прямой
He walked through the woods, on a straight path he did weave.
Обломилась доска, подвела казака
The board broke, the Cossack it betrayed,
Искупался в воде ледяной
He bathed in the water, icy and cold it swayed.
Обломилась доска, подвела казака
The board broke, the Cossack it betrayed,
Искупался в воде ледяной
He bathed in the water, icy and cold it swayed.
Он зашёл на крутой бережок
He came upon a steep riverbank,
И костёр над рекою разжёг
And by the river a fire he fanned.
Мимо девушка шла и к нему подошла
A girl passed by, and to him she drew near,
Что случилось с тобою, дружок?
“What happened to you, my friend, oh dear?”
Мимо девушка шла и к нему подошла
A girl passed by, and to him she drew near,
Что случилось с тобою, дружок?
“What happened to you, my friend, oh dear?”
Отвечал ей казак молодой
The young Cossack to her replied,
Шёл я лесом, дорогой прямой
“I walked through the woods, on a straight path I stride.
Буйно речка быстра, не поймал осетра
The river it flows, wild and fast,
Зачерпнул я воды сапогом
No sturgeon I caught, my luck didn't last.
Буйно речка быстра, не поймал осетра
The river it flows, wild and fast,
Зачерпнул я воды сапогом
With my boot I scooped water, at last.”
Говорила дивчина ему
The girl to him did say,
Не коптись ты, казак, на дыму
“Don't smoke yourself, Cossack, in the smoke's sway.
Уходить не спеши, сапоги просуши
Don't rush to leave, dry your boots here and stay,
Разведём мы костер на двоих
Together a fire we'll make, come what may.”
Уходить не спеши, сапоги просуши
Don't rush to leave, dry your boots here and stay,
Разведём мы костер на двоих
Together a fire we'll make, come what may.”
Шёл казак на побывку домой
A Cossack was going home on leave,
Шёл он лесом, дорогой прямой
He walked through the woods, on a straight path he did weave.
Обломилась доска, подвела казака
The board broke, the Cossack it betrayed,
Не дошёл он до дому весной
He didn't reach home that spring, it's said.
Обломилась доска, подвела казака
The board broke, the Cossack it betrayed,
Не дошел он до дому весной
He didn't reach home that spring, it's said.
Обломилась доска, подвела казака
The board broke, the Cossack it betrayed,
Не дошёл он до дому весной
He didn't reach home that spring, it's said.
Обломилась доска, подвела казака
The board broke, the Cossack it betrayed,
Не дошёл он до дому весной
He didn't reach home that spring, it's said.
Обломилась доска, подвела казака
The board broke, the Cossack it betrayed,
Не дошёл он до дому весной
He didn't reach home that spring, it's said.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.