Жасмин - Лёли-лёли - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Жасмин - Лёли-лёли




Лёли-лёли
Lyoli-Lyoli
Белая река, лодочки все спят,
White river, boats are all asleep,
До весны пока сотни верст пути.
Until spring, hundreds of miles away.
Через облака звёздочки блестят,
Stars shine through the clouds,
Широка река, мне не перейти.
The river is wide, I can't cross it.
Вереница снов до святой зари
Procession of dreams until the morning light
Исчезают вновь где-то там вдали.
Disappear again somewhere in the distance.
Ой лёли лёли нелюбима что ли
Oh, lyoli lyoli, am I not loved?
Не унять мне боли ой лёли лёли,
I can't ease my pain, oh, lyoli lyoli,
Ой, лёли лёли, нелюбима что ли,
Oh, lyoli lyoli, am I not loved?
Не унять мне боли, ой лёли лёли,
I can't ease my pain, oh, lyoli lyoli,
Лёли-ле, ой, лёли лёли лёли-ле.
Lyoli-le, oh, lyoli lyoli lyoli-le.
Белая река разлучила нас,
White river has divided us,
До весны пока сотни вёрст пути.
Until spring, hundreds of miles away.
Я пойду по льду в предрассветный час,
I'll walk across the ice at dawn,
Может быть дойду, Бог меня простит.
Maybe I'll get there, God forgive me.
Не хватает слов, что ни говори,
There are no words to say,
Подо льдом любовь, лодка на мели.
Love is under the ice, boat aground.
Ой, лёли лёли, нелюбима что ли,
Oh, lyoli lyoli, am I not loved?
Не унять мне боли, ой, лёли лёли.
I can't ease my pain, oh, lyoli lyoli.
Ой, лёли лёли, нелюбима что ли,
Oh, lyoli lyoli, am I not loved?
Не унять мне боли, ой, лёли лёли.
I can't ease my pain, oh, lyoli lyoli.
Вереница снов до святой зари
Procession of dreams until the morning light
Исчезают вновь где-то там вдали.
Disappear again somewhere in the distance.
Ой, лёли лёли, нелюбима что ли,
Oh, lyoli lyoli, am I not loved?
Не унять мне боли, ой, лёли лёли.
I can't ease my pain, oh, lyoli lyoli.
Ой, лёли лёли, нелюбима что ли,
Oh, lyoli lyoli, am I not loved?
Не унять мне боли, ой, лёли лёли,
I can't ease my pain, oh, lyoli lyoli,
Лёли-ле.
Lyoli-le.
Ой, лёли лёли лёли-ле.
Oh, lyoli lyoli lyoli-le.





Writer(s): с. сашин, к. брейтбург


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.