Жека РасТу - Часики - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Жека РасТу - Часики




Часики
Clocks
Тихонько тикали часики, вперёд без остановок
The clocks ticked softly, forward without stopping
Хотя бывает ерунда, никто не без поломок
Although there are sometimes mishaps, no one is without a breakdown
Причём часы хранят людей, которые их носят
Besides, clocks keep the people who wear them
Я слышал много историй, одна из них о том, что не вывозят
I have heard many stories, one of them is about the ones who can't handle it
Осень стелит, гонит, два дождя, зима по расписанию
Autumn spreads, drives, two rains, winter on schedule
Накрывает землю слоем снега, просьба на внимание
Covers the earth with a layer of snow, please pay attention
Вино, цветы, именины, годовщина
Wine, flowers, name day, anniversary
Что-то в этом духе без вкуса, без запаха, без чувств
Something like that without taste, without smell, without feeling
Всё в порядке, я приеду где-то в пять, гости в семь
Everything is fine, I will arrive at about five, guests at seven
Так что мы успеем накрыть стол, жди я еду
So we will have time to set the table, wait, I am coming
Голова готова к шуму тот, что будет непременно
The head is ready for the noise that will inevitably
Когда со столика уйдут бутылки белой
When the bottles of white wine leave the table
Бьют посуду на удачу, знаешь к счастью это значит
They break dishes for good luck, you know - it means happiness
Впереди нас ждёт фортуна, главное куда богаче
Ahead of us awaits fortune, most importantly - where richer
Время нужно уметь помнить, если хочешь дорожить им
Time must be remembered, if you want to cherish it
Часы встали упал носитель
The clock stopped - the carrier fell
Тихонько тикали часики, вперёд без остановок
The clocks ticked softly, forward without stopping
Хотя бывает ерунда, никто не без поломок
Although there are sometimes mishaps, no one is without a breakdown
Причём часы хранят людей, которые их носят
Besides, clocks keep the people who wear them
Я слышал много историй, одна из них о том, что не вывозят
I have heard many stories, one of them is about the ones who can't handle it
Странный механизм, кто тебя выдумал?
A strange mechanism, who invented you?
Под чем? Зачем? Кому подарок? Куда ты дел людей?
Under what? Why? A gift for whom? Where have you put people?
Смотри, по барабану как туда-сюда
Look, how it goes back and forth on the dial
Отдал, забрал, задолжал, возместил, покуражил
Gave, took, owed, reimbursed, debauched
Нет не злой, обыкновенный, носит часы, но с телефона смотрит время
No, not evil, ordinary, wears a watch, but looks at the time on his phone
А таких, извините, пальцев девять
And such, I apologize, nine of ten
Вряд ли станут объяснять, вряд ли стану слушать
It is unlikely that they will explain, it is unlikely that I will listen
Такой обряд спрошу, отморожусь
Such a ritual is asked, I will freeze
Ещё звонишь, знаешь, такой
You also call, you know, like that
"Алё. А как оно? А дела? А понятно. Всё в порядке. За тебя рад. Ясно"
"Hello. How are you? What's up? I get it. Okay. I'm glad for you. I see"
Стрелки гнулись, не хотели по быстрей
The hands bent, they didn't want to go faster
Стрелки, что когда предел этот прошёл не в твою пользу
The hands, that when this limit passed not in your favor
Тихонько тикали часики, вперёд без остановок
The clocks ticked softly, forward without stopping
Хотя бывает ерунда, никто не без поломок
Although there are sometimes mishaps, no one is without a breakdown
Причём часы хранят людей, которые их носят
Besides, clocks keep the people who wear them
Я слышал много историй, одна из них о том, что не вывозят
I have heard many stories, one of them is about the ones who can't handle it
Плотничёк такой, бодрячёк, тут такой если чё
Such a carpenter, such a spirited one, here is one, if anything
"Без обид, бес попутал, извини"
"No offense, the devil got into me, sorry"
Кто-то жизнь посвятил чтобы не сойти с ума
Someone devoted their life so as not to go crazy
А сойти с ума на раз два, практикует практика
And going crazy is easy, practice makes practice
Набираешь высоту получаешь бумеранг
Gaining altitude - getting a boomerang
Интересно почему: "Горе от ума"?
I wonder why: "Woe from Wit"?
Ты думал кайф это кайфа, ты думал рай бабла мусорка
You thought that the buzz is the buzz, you thought that paradise is a garbage dump of money
Ты думал муза это музыка, тупой как дуб, сука
You thought that the muse is music, stupid as an oak, bitch
Листья падают, листья жёлтые
The leaves are falling, the leaves are yellow
О, снежок пошёл беленьким, ровненько, город что с тобой?
Oh, the snow fell white, evenly, what's wrong with you, city?
Господи, куда ведут ноги? С кем сплетут пути?
Lord, where do the legs lead? With whom will the paths intertwine?
А то не сил, не эмоций, не секунды
And then there is no strength, no emotions, no seconds
Тихонько тикали часики, вперёд без остановок
The clocks ticked softly, forward without stopping
Хотя бывает ерунда, никто не без поломок
Although there are sometimes mishaps, no one is without a breakdown
Причём часы хранят людей, которые их носят
Besides, clocks keep the people who wear them
Я слышал много историй, одна из них о том, что не вывозят
I have heard many stories, one of them is about the ones who can't handle it





Writer(s): жека расту


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.