Paroles et traduction Жека РасТу - Часики
Тихонько
тикали
часики,
вперёд
без
остановок
The
clocks
ticked
softly,
forward
without
stopping
Хотя
бывает
ерунда,
никто
не
без
поломок
Although
there
are
sometimes
mishaps,
no
one
is
without
a
breakdown
Причём
часы
хранят
людей,
которые
их
носят
Besides,
clocks
keep
the
people
who
wear
them
Я
слышал
много
историй,
одна
из
них
о
том,
что
не
вывозят
I
have
heard
many
stories,
one
of
them
is
about
the
ones
who
can't
handle
it
Осень
стелит,
гонит,
два
дождя,
зима
по
расписанию
Autumn
spreads,
drives,
two
rains,
winter
on
schedule
Накрывает
землю
слоем
снега,
просьба
на
внимание
Covers
the
earth
with
a
layer
of
snow,
please
pay
attention
Вино,
цветы,
именины,
годовщина
Wine,
flowers,
name
day,
anniversary
Что-то
в
этом
духе
без
вкуса,
без
запаха,
без
чувств
Something
like
that
without
taste,
without
smell,
without
feeling
Всё
в
порядке,
я
приеду
где-то
в
пять,
гости
в
семь
Everything
is
fine,
I
will
arrive
at
about
five,
guests
at
seven
Так
что
мы
успеем
накрыть
стол,
жди
я
еду
So
we
will
have
time
to
set
the
table,
wait,
I
am
coming
Голова
готова
к
шуму
тот,
что
будет
непременно
The
head
is
ready
for
the
noise
that
will
inevitably
Когда
со
столика
уйдут
бутылки
белой
When
the
bottles
of
white
wine
leave
the
table
Бьют
посуду
на
удачу,
знаешь
— к
счастью
это
значит
They
break
dishes
for
good
luck,
you
know
- it
means
happiness
Впереди
нас
ждёт
фортуна,
главное
— куда
богаче
Ahead
of
us
awaits
fortune,
most
importantly
- where
richer
Время
нужно
уметь
помнить,
если
хочешь
дорожить
им
Time
must
be
remembered,
if
you
want
to
cherish
it
Часы
встали
— упал
носитель
The
clock
stopped
- the
carrier
fell
Тихонько
тикали
часики,
вперёд
без
остановок
The
clocks
ticked
softly,
forward
without
stopping
Хотя
бывает
ерунда,
никто
не
без
поломок
Although
there
are
sometimes
mishaps,
no
one
is
without
a
breakdown
Причём
часы
хранят
людей,
которые
их
носят
Besides,
clocks
keep
the
people
who
wear
them
Я
слышал
много
историй,
одна
из
них
о
том,
что
не
вывозят
I
have
heard
many
stories,
one
of
them
is
about
the
ones
who
can't
handle
it
Странный
механизм,
кто
тебя
выдумал?
A
strange
mechanism,
who
invented
you?
Под
чем?
Зачем?
Кому
подарок?
Куда
ты
дел
людей?
Under
what?
Why?
A
gift
for
whom?
Where
have
you
put
people?
Смотри,
по
барабану
как
туда-сюда
Look,
how
it
goes
back
and
forth
on
the
dial
Отдал,
забрал,
задолжал,
возместил,
покуражил
Gave,
took,
owed,
reimbursed,
debauched
Нет
не
злой,
обыкновенный,
носит
часы,
но
с
телефона
смотрит
время
No,
not
evil,
ordinary,
wears
a
watch,
but
looks
at
the
time
on
his
phone
А
таких,
извините,
пальцев
девять
And
such,
I
apologize,
nine
of
ten
Вряд
ли
станут
объяснять,
вряд
ли
стану
слушать
It
is
unlikely
that
they
will
explain,
it
is
unlikely
that
I
will
listen
Такой
обряд
спрошу,
отморожусь
Such
a
ritual
is
asked,
I
will
freeze
Ещё
звонишь,
знаешь,
такой
You
also
call,
you
know,
like
that
"Алё.
А
как
оно?
А
дела?
А
понятно.
Всё
в
порядке.
За
тебя
рад.
Ясно"
"Hello.
How
are
you?
What's
up?
I
get
it.
Okay.
I'm
glad
for
you.
I
see"
Стрелки
гнулись,
не
хотели
по
быстрей
The
hands
bent,
they
didn't
want
to
go
faster
Стрелки,
что
когда
предел
этот
прошёл
не
в
твою
пользу
The
hands,
that
when
this
limit
passed
not
in
your
favor
Тихонько
тикали
часики,
вперёд
без
остановок
The
clocks
ticked
softly,
forward
without
stopping
Хотя
бывает
ерунда,
никто
не
без
поломок
Although
there
are
sometimes
mishaps,
no
one
is
without
a
breakdown
Причём
часы
хранят
людей,
которые
их
носят
Besides,
clocks
keep
the
people
who
wear
them
Я
слышал
много
историй,
одна
из
них
о
том,
что
не
вывозят
I
have
heard
many
stories,
one
of
them
is
about
the
ones
who
can't
handle
it
Плотничёк
такой,
бодрячёк,
тут
такой
если
чё
Such
a
carpenter,
such
a
spirited
one,
here
is
one,
if
anything
"Без
обид,
бес
попутал,
извини"
"No
offense,
the
devil
got
into
me,
sorry"
Кто-то
жизнь
посвятил
чтобы
не
сойти
с
ума
Someone
devoted
their
life
so
as
not
to
go
crazy
А
сойти
с
ума
на
раз
два,
практикует
практика
And
going
crazy
is
easy,
practice
makes
practice
Набираешь
высоту
— получаешь
бумеранг
Gaining
altitude
- getting
a
boomerang
Интересно
почему:
"Горе
от
ума"?
I
wonder
why:
"Woe
from
Wit"?
Ты
думал
кайф
это
кайфа,
ты
думал
рай
— бабла
мусорка
You
thought
that
the
buzz
is
the
buzz,
you
thought
that
paradise
is
a
garbage
dump
of
money
Ты
думал
муза
это
музыка,
тупой
как
дуб,
сука
You
thought
that
the
muse
is
music,
stupid
as
an
oak,
bitch
Листья
падают,
листья
жёлтые
The
leaves
are
falling,
the
leaves
are
yellow
О,
снежок
пошёл
беленьким,
ровненько,
город
что
с
тобой?
Oh,
the
snow
fell
white,
evenly,
what's
wrong
with
you,
city?
Господи,
куда
ведут
ноги?
С
кем
сплетут
пути?
Lord,
where
do
the
legs
lead?
With
whom
will
the
paths
intertwine?
А
то
не
сил,
не
эмоций,
не
секунды
And
then
there
is
no
strength,
no
emotions,
no
seconds
Тихонько
тикали
часики,
вперёд
без
остановок
The
clocks
ticked
softly,
forward
without
stopping
Хотя
бывает
ерунда,
никто
не
без
поломок
Although
there
are
sometimes
mishaps,
no
one
is
without
a
breakdown
Причём
часы
хранят
людей,
которые
их
носят
Besides,
clocks
keep
the
people
who
wear
them
Я
слышал
много
историй,
одна
из
них
о
том,
что
не
вывозят
I
have
heard
many
stories,
one
of
them
is
about
the
ones
who
can't
handle
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): жека расту
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.