Жека - Одинаковые сны - traduction des paroles en allemand

Одинаковые сны - Жекаtraduction en allemand




Одинаковые сны
Gleiche Träume
Мы снова друг от друга далеко,
Wir sind wieder weit voneinander entfernt,
Косым дождем стучит в твое окно
Schräger Regen klopft an dein Fenster
Рассвет,
Morgengrauen,
Здесь к веткам кедров прицепилась тьма,
Hier klammert sich die Dunkelheit an die Zedernzweige,
Но мы с тобою вместе до утра
Aber wir sind bis zum Morgen zusammen
Во сне.
Im Traum.
И гладит, огрубевшая ладонь
Und meine raue Hand streichelt
Твоих волос волшебный и родной
Das magische und vertraute Feuer
Огонь
Deiner Haare
И там мы рядом, или рядом здесь,
Und dort sind wir nah, oder hier in der Nähe,
Но чувствуем, уходит из сердец
Aber wir fühlen, wie der Schmerz aus unseren Herzen weicht
Боль.
Schmerz.
Что тебе рассказать о любви
Was soll ich dir über die Liebe erzählen
В коротких снах, в которых ты
In kurzen Träumen, in denen du
Грустишь и знаешь все сама,
Traurig bist und alles selbst weißt,
Нам одинаковые ночью снятся сны
Uns träumen nachts die gleichen Träume
Где вместе мы.
Wo wir zusammen sind.
Над кедрами заря, полоской свет
Über den Zedern dämmert es, ein Streifen Licht
Он гонит меня, вот уж много лет
Er treibt mich fort, schon seit vielen Jahren
Прочь
Fort
Но день, всего лишь несколько часов,
Aber der Tag, nur wenige Stunden,
И знаю, как и я ты нашу ждёшь
Und ich weiß, dass du wie ich auf unsere Nacht wartest
Ночь.
Nacht.
Где друг о друге снова будут сны
Wo wir wieder voneinander träumen werden
Как им не быть, ведь каждый миг их мы
Wie könnten sie ausbleiben, denn jeden Augenblick erwarten wir sie
Ждем
Warten
А если так, то значит выйдет срок
Und wenn es so ist, dann wird die Zeit kommen
И я вернусь к огню твоих волос
Und ich kehre zum Feuer deiner Haare zurück
Днем.
Am Tag.
Что тебе рассказать о любви
Was soll ich dir über die Liebe erzählen
В коротких снах, в которых ты
In kurzen Träumen, in denen du
Грустишь и знаешь все сама,
Traurig bist und alles selbst weißt,
Нам одинаковые ночью снятся сны
Uns träumen nachts die gleichen Träume
Где вместе мы.
Wo wir zusammen sind.





Writer(s): жека


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.