Заги Бок - В долгий путь (1 раунд 17ib) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Заги Бок - В долгий путь (1 раунд 17ib)




В долгий путь (1 раунд 17ib)
On a long journey (Round 1 of 17ib)
Е, долгий путь, воровская лапа
Yo, long journey, thieves paw
Мы отправляемся в долгий путь
We're going on a long journey
Е, воровская лапа, мы отправляемся в долгий путь
Yo, thieves paw, we're going on a long journey
17 батла суть, в этом куплете
The essence of 17 battles is in this verse
Е, Йети и дети
Yo, Yeti and the kids
Мы отправляемся в путь, вместе с вами воровская лапа
We're going on a journey, together with you, thieves paw
Я показываю стиль, и демон пархатый
I'm showing my style, and the shaggy demon
Просыпается чтобы показать свои новинки
Wakes up to show his new stuff
Но я не унываю, потому что мои блинги сияют
But I don't get sad because my bling shines
Даже тогда, когда чужие блинги отказываются
Even when others' bling refuses to
Я просыпаюсь и означает что мир - это всего лишь червоточинка
I wake up, and that means the world is just a wormhole
Ты пытался выбраться, но не очень-то
You tried to get out, but not really
Поднаторел, слушай, сынок сучий
You've gotten good, listen up, you son of a bitch
Здесь стелят [?] голубчик, в маленький супчик
Here they put [?] my dear, into a small soup
Или грибов натуральных, я работаю в офисе с 7 до 9
Or natural mushrooms, I work in an office from 7 to 9
А ты пытался достичь чего-то
And you tried to achieve something
Ты пытался устроится адвокатом или психологом?
Did you try to become a lawyer or a psychologist?
Нет, ты не пытался, тогда чего ты нам тут стелишь
No, you didn't, so what are you telling us here?
Жи еж жишь, ты лежишь Вася
You live hedgehog live, you lie Vasya
Ты думал что ты крут, но у тебя обувки выдают тебе сына пахаря
You thought you were cool, but your shoes give you away as a farmer's son
Я хромой лилипут, и иду туда куда глаза глядят, не надо мне тут
I'm a lame Lilliputian, and I go where my eyes look, I don't need you here
Воровская лапа тут, значит здесь наступает время искусства
Thieves paw is here, which means the time for art is coming
Я просыпаюсь как тот Артур, или лилипут или лилипутовое войско
I wake up like that Arthur, or a Lilliputian or a Lilliputian army
Снова здесь, значит заря будет заряжена
Here again, so the charge will be charged
Такими же, как мы черепашьеми панцирьками
With the same tortoise shells as us
Я здесь - значит панцирь Кляйне
I'm here - means Klein's shell
Шатается от усталости в поле русском
Shakes from fatigue in the Russian field
Эй, тулемя, тулеман, Аман Тулеев
Hey, Tuleman, Tuleman, Aman Tuleyev
Я знаю здесь есть место, где крестят русских
I know there's a place here where Russians are baptized
Но это далеко от той речки где искусственная
But it's far from that river where artificial
Создали вашу цивилизацию пустомедь
Created your civilization, you worthless copper
И просыпаюсь и как Иисус на мель наступаю
And I wake up and like Jesus step on the shallows
На брюхо твое тюленье
On your seal's belly
А утром вижу Румынчика, я вижу с тобой Румынчика
And in the morning I see a Romanian, I see a Romanian with you
Я не понимаю, к чему было это
I don't understand why this was necessary
14 батл - планета вертится, потом 15
14th battle - the planet is spinning, then 15
Для меня это цифры на пальцах
These are just numbers on my fingers to me
Но теперь тут сузится, как мне показалась устрица
But now it will narrow down here, like an oyster, it seemed to me
Я не заяц, так что давай - давай родная
I'm not a hare, so come on - come on, honey
Рассказывай про то, как тут круто батлиться, жопой потряхивай
Tell us about how cool it is to battle here, shake your booty
А я от 16-й независимый батл напяливал как кардамон и трахал
And I put on the 16th independent battle like cardamom and fucked
Та-та-та, тут на песню не хватило строк
Ta-ta-ta, there weren't enough lines for the song here
Та-та-та, но пока что не умолк, [?] та-та-та
Ta-ta-ta, but I haven't gone silent yet, [?] ta-ta-ta
Будут трескать его кашу за луной, наблюдай
They'll be munching on his porridge behind the moon, watch
Тра-та-та
Tra-ta-ta
Тра-та-та
Tra-ta-ta
Да это не просто какая-то батлерша
Yes, this is not just some battle rapper
Это такая из Киева приехала
This one came from Kiev
Я не говорил что ты крутая, но ты осознала это
I didn't say you were cool, but you realized it
Глотая чайные лепестки собачьи
Swallowing dog tea leaves
А я здесь зацеловал себя,
And I kissed myself here,
но здесь не надо мне при старухе притворятся голубем
but I don't need to pretend to be a dove in front of an old woman here
Я снова разбираюсь в этом вопросе,
I'm figuring this out again,
я снова кудесником рифм раскладывал гласные
I was again laying out the vowels as a magician of rhymes
А ты осознал что тупо надо выглядеть как опасный
And you realized that you just need to look dangerous
Кастрюль н-е-е-ет
There are n-o-o pots
Одел тюлень, одел тюлень тебя, видимо одел тюлень
A seal put it on, a seal put it on you, apparently a seal dressed you
Выглядишь так, как будто бы тебя одел тюлень
You look like a seal dressed you
Эй, воровская лапа знает как это правильно пишется
Hey, thieves paw knows how to spell it correctly
С буквы А или согласные
With the letter A or consonants
Воровская лапа не унывает, он всегда на афишах такой ласковый
Thieves paw doesn't get discouraged, he's always so affectionate on posters
Классный, как самурай (как самурай)
Cool, like a samurai (like a samurai)
Ты знаешь как это написать, то есть,ты видишь как я витаю в облаках
You know how to write this, I mean, you see how I'm floating in the clouds
Это турецкая сабля
It's a Turkish saber
(Кутьма, кутьма, кутьма, Кучма, Кучма, Кучма, кутья)
(Kut'ma, kut'ma, kut'ma, Kuchma, Kuchma, Kuchma, kutya)
Да, 4 года назад я представлял Алматинскую группировку
Yes, 4 years ago I represented the Almaty group
Теперь я представляю Кремль и зоосад
Now I represent the Kremlin and the zoo
А ты представляешь свою микроволновку
And you represent your microwave
Патриарх, потребитель, это - магаз, ты - представитель
Patriarch, consumer, this is a store, you are a representative
Власти денежных отношений (мука, руда)
Of the power of monetary relations (flour, ore)
Власти денежных отношений (мука, руда)
Of the power of monetary relations (flour, ore)
Власти денежных отношений (мука, руда)
Of the power of monetary relations (flour, ore)
Власти денежных отношений (мука, руда)
Of the power of monetary relations (flour, ore)





Writer(s): Zagi Bok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.