Paroles et traduction Зануда - 10%
Стелить
не
может
хуевый
шепелявый
придурок
That
lousy,
lisping
asshole
can't
rap
Курит,
бухает,
торчит
в
окружении
*
Smokes,
drinks,
gets
high
surrounded
by
bitches*
Гопник,
мудак
по
натуре,
интригант
и
зануда
A
thug,
an
asshole
by
nature,
a
schemer
and
a
bore
Нуриев
Давид
aka
Птаха.
Гандон
и
ублюдок.
Nuriev
David
aka
Ptakha.
A
dick
and
a
bastard.
Имя
запачкано
грязью
стараниями
соратников
The
name
is
stained
with
dirt
by
the
efforts
of
comrades
Раньше
рэп
группа
была,
теперь
ванильная
паника
Used
to
be
a
rap
group,
now
it's
vanilla
panic
Ты
в
курсе,
Зануда,
что
Вадик
общается
с
Лехой?
You
know,
Zanuda,
that
Vadik
hangs
out
with
Leha?
Не
плохо,
не
дурно.
Я
Зануда.
Лично
мне
похуй.
Not
bad,
not
bad
at
all.
I'm
Zanuda.
I
personally
don't
give
a
fuck.
Таков
мой
ответ
на
любые
попытки
атаки
That's
my
answer
to
any
attempts
at
attack
Мрачные
улицы
любят
меня,
хотя
делаю
вату
The
grim
streets
love
me,
even
though
I
make
cotton
candy
За
кейс
жопу
не
рву,
но
замечу,
не
голодаю
I
don't
bust
my
ass
for
a
case,
but
I'll
note,
I'm
not
starving
Всегда
есть
весы,
если
что
движуха
спасает.
There's
always
the
hustle,
if
anything,
that
saves
the
day.
Важная
птица.
Важный,
но
ровный,
не
сука,
не
гнида
An
important
bird.
Important,
but
even-keeled,
not
a
bitch,
not
a
nit
Предъявить
по
поступкам
что-то
мне
невозможно
It's
impossible
to
accuse
me
of
anything
based
on
my
actions
Не
ебал
суку
друга,
не
дергал
из
общих
I
didn't
fuck
a
friend's
bitch,
I
didn't
steal
from
the
common
pot
Все,
что
я
говорю,
говорю
прямо
всем
в
рожу.
Everything
I
say,
I
say
directly
to
everyone's
face.
У
нас
другая
движуха,
спасибо
за
палку
в
колеса,
братуха
We
have
a
different
hustle,
thanks
for
the
stick
in
the
wheels,
brother
На
ухо
мне
прилетают
словечки
Little
words
fly
to
my
ear
Ты
охуенный
пацан,
это
ровный
поступок
You're
a
fucking
awesome
guy,
that's
a
smooth
move
Друг
настоящий,
честно.
Порядочный
ты
человечек.
A
true
friend,
honestly.
You're
a
decent
person.
Все
такие,
пиздец,
за
столом
вместе
жрут
Everyone's
like
that,
fuck,
they
eat
together
at
the
table
И
вокруг
поливают
грязью
потом
за
братской
*
And
then
they
throw
dirt
around
behind
the
brotherly
back*
Я
о
ЦАО
сейчас.
Да,
я
о
старом
составе
I'm
talking
about
CAO
now.
Yeah,
I'm
talking
about
the
old
crew
Но
были
10%
из
них
охуенные
парни.
But
10%
of
them
were
fucking
awesome
guys.
* тут
понеслась
поливалово
грязью
*here
comes
the
mudslinging
Я
знаю,
кто
что
кричит
про
меня
- вы
пиздаболы
и
мрази
I
know
who's
yelling
what
about
me
- you're
liars
and
scum
Меня
убило
одно,
как
так
все
получилось
One
thing
killed
me,
how
did
it
all
turn
out
like
this
Где
ваше
тру,
за
которое
вы
так
раньше
бились?
Where's
your
truth
that
you
used
to
fight
for?
Меня
заебало
молчание
правда,
бравады
не
надо
I'm
tired
of
silence,
truth,
no
need
for
bravado
Если
надо
- я
любому
поясню
If
necessary,
I'll
explain
it
to
anyone
Я
молчать
больше
не
стану,
я
долго
молчал
I
won't
be
silent
anymore,
I've
been
silent
for
too
long
Меня
заебало
терпеть
эту
вашу
пижню.
I'm
tired
of
putting
up
with
your
bullshit.
Вы
улыбаетесь,
стелитесь
ради
супер-фитов
You
smile,
you
crawl
for
super-hits
Хвостами
виляя
как
куча
дворовых
барбосов
Wagging
your
tails
like
a
bunch
of
yard
dogs
* поливаете,
все
крутые,
все
неебацо
*you
talk
shit,
you're
all
tough,
you're
all
fucking
awesome
Стебетесь
над
кастой,
чуханы,
вы
обычная
паста.
You
mock
Kasta,
you
fools,
you're
just
ordinary
pasta.
Ваша
краска
влажна,
вы
люди-хамелеоны
Your
paint
is
wet,
you're
chameleons
Всем
жопу
лизать
вам
кажется,
сука,
блядь,
нестремным
Kissing
everyone's
ass
seems
fucking
lame
to
you
Я
не
свят.
Да,
я
знаю.
Сложный
в
общении.
I'm
not
a
saint.
Yes,
I
know.
Difficult
to
communicate
with.
Вам
неприятны
мои
ночные
смс
сообщения.
You
don't
like
my
late-night
text
messages.
Я
говорю
людям
правду,
меня
это
прет
I
tell
people
the
truth,
it
turns
me
on
Я
реально
кайфую,
сука,
ебаный
в
рот
I
really
get
high,
bitch,
fuck
me
Когда
мир
знает,
кто
он
и
что
подохнет
он
гнилью
When
the
world
knows
who
it
is
and
that
it
will
die
of
rot
Вы
в
попсу
превратились
и
меня
с
собой
почти
утащили.
You
turned
into
pop
music
and
almost
dragged
me
along
with
you.
Я
видел
все
изнутри,
пусть
теперь
это
видят
I
saw
everything
from
the
inside,
let
them
see
it
now
Этот
трек
будто
зов,
показать,
сколько
в
вас
гнили
This
track
is
like
a
call,
to
show
how
much
rot
is
in
you
Это
не
дисс
и
не
грязь,
это
трушечка
с
ЦАО
This
is
not
a
diss
and
not
dirt,
this
is
a
little
truth
from
CAO
Все,
что
я
говорю
- я
за
слова
отвечаю
Everything
I
say
- I
answer
for
my
words
При
встрече,
по
телефону,
вконтакте,
хоть
на
луне
In
person,
on
the
phone,
on
VKontakte,
even
on
the
moon
Мне
бояться
тут
нехуй,
я
в
себе
уверен
вполне.
I
have
nothing
to
fear
here,
I'm
completely
confident
in
myself.
Это
не
дисс
и
не
грязь,
это
трушечка
с
ЦАО
This
is
not
a
diss
and
not
dirt,
this
is
a
little
truth
from
CAO
Все,
что
я
говорю
- я
за
слова
отвечаю
Everything
I
say
- I
answer
for
my
words
При
встрече,
по
телефону,
вконтакте,
хоть
на
луне
In
person,
on
the
phone,
on
VKontakte,
even
on
the
moon
Мне
бояться
тут
нехуй,
я
в
словах
уверен
полне.
I
have
nothing
to
fear
here,
I'm
completely
confident
in
my
words.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
По низам
date de sortie
28-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.