Миллиарда четыре (feat. Зимавсегда)
Vier Milliarden (feat. ZimaWsegda)
Старичок,
вот
плечо
Alterchen,
hier
ist
meine
Schulter,
Ты
поплачь,
если
че
wein
ruhig,
wenn's
sein
muss.
Помнишь,
я
давно
тебе
говорил
Weißt
du
noch,
ich
hab's
dir
vor
langer
Zeit
gesagt,
Она
просто
ни
о
чем
sie
ist
einfach
nichts
Besonderes.
Старичок,
ну
ты
че?
Alterchen,
was
ist
los
mit
dir?
Думаешь,
обречен?
Glaubst
du,
du
bist
verloren?
Ты
думаешь,
другой
такой
не
найти
Denkst
du,
du
findest
keine
andere
wie
sie?
Но
ты
просто
не
учел,
что
Aber
du
hast
einfach
nicht
bedacht,
dass
В
мире
их
еще
миллиарда
четыре
es
auf
der
Welt
noch
vier
Milliarden
von
ihnen
gibt
А
быть
может
и
пять,
как
знать?
Und
vielleicht
sogar
fünf,
wer
weiß?
Нефиг
унывать
Kein
Grund
zum
Trübsal
blasen.
Ведь
мире
их
еще
миллиарда
четыре
Denn
es
gibt
noch
vier
Milliarden
von
ihnen
auf
der
Welt
А
быть
может
и
пять,
как
знать?
Und
vielleicht
sogar
fünf,
wer
weiß?
Нефиг
унывать
Kein
Grund
zum
Trübsal
blasen.
Лечу
вниз,
будто
не
открылся
парашют
Ich
falle
runter,
als
hätte
sich
der
Fallschirm
nicht
geöffnet.
Может
для
вас
я
какой-то
шут?
Vielleicht
bin
ich
für
euch
nur
ein
Clown?
Неужто
я
многого
прошу?
Verlange
ich
etwa
zu
viel?
Чтоб
я
на
колено,
она
мне
"да"
Dass
ich
auf
die
Knie
gehe
und
sie
"Ja"
sagt,
Чтоб
на
двоих
счастье
и
нужда
dass
wir
Glück
und
Not
teilen,
Чтоб
меня
просто
кто-то
дома
ждал
dass
mich
einfach
jemand
zu
Hause
erwartet.
А
еще
хорошо
бы
Und
es
wäre
auch
gut,
wenn
Чтоб
она
огромный
в
одного
могла
тащить
баул
sie
einen
riesigen
Koffer
alleine
tragen
könnte,
И,
чтоб,
до
меня
никого
- не
люблю
бу
und
dass
sie
vor
mir
niemanden
hatte
– ich
mag
keine
Gebrauchten.
Еще
тут
очень
важен
маленький
размер
руки
Außerdem
ist
hier
eine
kleine
Handgröße
sehr
wichtig,
Чтоб
мой
член
в
ее
руках,
будто
бильярдный
кий
damit
mein
Ding
in
ihren
Händen
wie
ein
Billardqueue
aussieht.
Чтоб
нравилась
братве,
буду
только
рад
Dass
sie
meinen
Kumpels
gefällt,
ich
wäre
nur
froh,
Чтоб
они
такие:
"Брат,
где
взял
такой
аппарат?"
dass
sie
sagen:
"Alter,
wo
hast
du
so
ein
Gerät
her?"
Чтоб
постоянно
в
телефон
не
пялила
глаза
Dass
sie
nicht
ständig
auf
ihr
Handy
starrt
И
чтоб
в
интернете
ни
одной
фотки
ее
туза
und
dass
es
im
Internet
keine
Fotos
von
ihrem
Hintern
gibt.
Чтоб
отличала
Мольера
от
Педро
Кальдерона
Dass
sie
Molière
von
Pedro
Calderón
unterscheiden
kann,
Чтобы
за
столом
могла
подпеть
"Мою
оборону"
dass
sie
am
Tisch
"Meine
Verteidigung"
mitsingen
kann,
Чтоб
любила
все
недорогое,
клеила
обои
dass
sie
alles
Billige
mag
und
Tapeten
kleben
kann,
В
общих
чертах
знала
основы
ножевого
боя
in
groben
Zügen
die
Grundlagen
des
Messerkampfes
kennt.
Главное,
чтоб
сирота,
чтоб
знала
три
языка
Hauptsache,
sie
ist
eine
Waise,
kann
drei
Sprachen,
Желательно,
чтоб
из
окна
ее
ЖК
- Москва-река
wünschenswert
wäre,
dass
man
aus
dem
Fenster
ihrer
Wohnanlage
die
Moskwa
sieht.
Чтоб
не
ходила
никуда,
но
чтоб
денежки
врозь
Dass
sie
nirgendwo
hingeht,
aber
dass
wir
getrennte
Kassen
haben
И
первого
числа
за
ипотеку,
будь
любезна,
вбрось
und
dass
sie
am
Ersten
des
Monats
die
Hypothek
bezahlt,
bitte
sehr.
В
общем,
все
как
у
людей:
хата
в
чистоте
Im
Großen
und
Ganzen,
alles
wie
bei
normalen
Leuten:
Die
Wohnung
ist
sauber,
Суп
на
плите,
накопленья
в
крипте
Suppe
auf
dem
Herd,
Ersparnisse
in
Krypto.
Об
остальном
позабочусь,
естественно
я
Um
den
Rest
kümmere
ich
mich
natürlich,
ich.
Где
же
ты
моя
одна,
единственная?
Wo
bist
du,
meine
Eine,
Einzige?
Чтобы
танцевала
прекрасно
и
пела
Dass
sie
wunderbar
tanzt
und
singt,
Чтобы
скидочная
карта
в
красном
и
белом,
dass
sie
eine
Rabattkarte
bei
"Krasnoe
i
Beloe"
hat,
Плюс
классное
тело
plus
einen
tollen
Körper,
Чтоб
была
своя
машина,
детей
возить
dass
sie
ein
eigenes
Auto
hat,
um
die
Kinder
zu
fahren
И
чтоб
я,
пьянехонек,
не
тратил
деньги
на
такси
und
dass
ich,
wenn
ich
stockbesoffen
bin,
kein
Geld
für
ein
Taxi
verschwende.
Чтобы
покорно
подносила
стакан
воды
мне
Dass
sie
mir
gehorsam
ein
Glas
Wasser
bringt,
Если
я,
вдруг,
начну
бузить
по
синей
дыне
wenn
ich
mal
wieder
ausfällig
werde,
wenn
ich
blau
bin.
В
мире,
их
таких
человека
четыре
(четыре?)
Davon
gibt
es
auf
der
Welt
vier
Menschen
(vier?)
Ну
дай
бог,
если
пять.
Как
знать?
(Как
знать?)
Na,
Gott
sei
Dank,
wenn
fünf.
Wer
weiß?
(Wer
weiß?)
Надо
посчитать
Muss
man
nachzählen.
В
мире
их
еще
миллиарда
четыре
(четыре)
Es
gibt
noch
vier
Milliarden
von
ihnen
auf
der
Welt
(vier)
А
быть
может
и
пять,
как
знать?
Und
vielleicht
sogar
fünf,
wer
weiß?
Нефиг
унывать,
ведь
Kein
Grund
zum
Trübsal
blasen,
denn
В
мире
их
еще
миллиарда
четыре
(четыре)
es
gibt
noch
vier
Milliarden
von
ihnen
auf
der
Welt
(vier)
А
быть
может
и
пять,
как
знать?
Und
vielleicht
sogar
fünf,
wer
weiß?
Нефиг
унывать
Kein
Grund
zum
Trübsal
blasen.
Ведь
в
мире
Denn
auf
der
Welt
А
быть
может
и
пять
Und
vielleicht
sogar
fünf
Ведь
в
мире
Denn
auf
der
Welt
А
быть
может
и
пять
Und
vielleicht
sogar
fünf
Нефиг
унывать
Kein
Grund
zum
Trübsal
blasen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): погребняк илья, кубынин евгений, симонов юрий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.