Пол - это лава
Der Boden ist Lava
В
фойе
отеля
вижу
мужика
лет
сорока
я
Im
Foyer
des
Hotels
sehe
ich
einen
Mann,
so
um
die
vierzig
Он
кричит
по
скайпу
на
бухгалтера:
"Сука
такая!
Er
schreit
über
Skype
seinen
Buchhalter
an:
"So
eine
Schlampe!
Че
там
он
хочет?
Скажи,
не
получит
ни
рубля!
Was
will
er
denn?
Sag
ihm,
er
kriegt
keinen
Rubel!
Отчет
на
почте?
Нет?
Ну
так
и
где
он,
бля?
Bericht
per
Mail?
Nein?
Na,
wo
ist
er
dann,
verdammt?
Я
в
Эмираты,
ты
- смотри,
чтоб
нас
не
наебли
Ich
fliege
in
die
Emirate,
du
pass
auf,
dass
sie
uns
nicht
verarschen
Выставим
счет
Панкратову,
а
там
пусть
не
юлит!
Wir
stellen
Pankratow
eine
Rechnung,
und
dann
soll
er
sich
nicht
drücken!
Все
накладные
сохрани,
если
хоть
где-то
минус
Alle
Lieferscheine
aufbewahren,
wenn
irgendwo
ein
Minus
ist
Сразу
звони
и
там
смотри,
чтоб
не
наебли
нас!"
Sofort
anrufen
und
aufpassen,
dass
sie
uns
nicht
verarschen!"
А
я
гляжу
и
думаю:
ну
че
ты,
старина?
Ich
schaue
ihn
an
und
denke:
Was
ist
los,
Alter?
Ты
же
знаешь
всех
Черепашек-ниндзя
по
именам
Du
kennst
doch
alle
Ninja
Turtles
mit
Namen
Ты
ж
пару
лет
назад
мечтал
кому-то
присунуть
Vor
ein
paar
Jahren
hast
du
noch
geträumt,
es
jemandem
zu
besorgen
А
щас
че,
речь
о
пятизначных
суммах?
Und
jetzt
geht
es
um
fünfstellige
Summen?
Ты
ж
поди
в
Фифу
уделывал
братву
в
два
счета
Du
hast
doch
bestimmt
die
ganze
Clique
in
FIFA
abgezogen
А
щас
какие-то
отчеты.
Ну
че
ты?
Und
jetzt
irgendwelche
Berichte.
Was
ist
los
mit
dir?
Борода
стала
расти
год
назад,
небось
Bartwuchs
hat
wohl
vor
einem
Jahr
angefangen
Меня
не
провести,
я
тебя
вижу
насквозь
Mich
kannst
du
nicht
täuschen,
ich
durchschaue
dich
Сидишь
в
дорогом
пальто,
хуяришь
раф
Sitzt
da
im
teuren
Mantel,
schlürfst
deinen
Kaffee
У
самого
на
рабочем
столе
Minecraft
Und
hast
Minecraft
auf
deinem
Desktop
Это
значит,
невзирая
на
седые
яйца
Das
heißt,
trotz
deiner
grauen
Eier
Внутренний
пиздюк
продолжает
сопротивляться
Wehrt
sich
der
innere
Bengel
immer
noch
Че
такое
"накладная"
- я
не
ебу
Was
ein
"Lieferschein"
ist
– keine
Ahnung
Вон
он
я,
в
шортах
у
окна
и
заказал
редбулл
Da
bin
ich,
in
Shorts
am
Fenster,
und
habe
mir
einen
Red
Bull
bestellt
Мы,
считай,
ровесники,
но
нас
отличить
очень
просто
Wir
sind
quasi
gleichaltrig,
aber
uns
zu
unterscheiden
ist
sehr
einfach
Я
не
делаю
вид,
что
я
взрослый
Ich
tue
nicht
so,
als
wäre
ich
erwachsen,
Süße.
Повсюду
монстры,
слева
и
справа
Überall
Monster,
links
und
rechts
Они
жаждут
расправы,
но
мы
в
броне
Sie
dürsten
nach
Rache,
aber
wir
sind
gerüstet
Я
знаю
точно:
пол
- это
лава
Ich
weiß
genau:
Der
Boden
ist
Lava
И
все,
кто
в
ней
плавал,
стали
сильней
Und
alle,
die
darin
geschwommen
sind,
wurden
stärker
Повсюду
монстры,
слева
и
справа
Überall
Monster,
links
und
rechts
Они
жаждут
расправы,
но
мы
в
броне
Sie
dürsten
nach
Rache,
aber
wir
sind
gerüstet
Я
знаю
точно:
пол
- это
лава
Ich
weiß
genau:
Der
Boden
ist
Lava
И
все,
кто
в
ней
плавал,
стали
сильней
Und
alle,
die
darin
geschwommen
sind,
wurden
stärker
Дети,
когда
рубишь
доски
топором,
если
вы
не
знали
Kinder,
wenn
ihr
Bretter
mit
einer
Axt
spaltet,
falls
ihr
es
nicht
wusstet
Надо,
чтобы
лезвие
ложилось
по
диагонали
Muss
die
Klinge
diagonal
auftreffen
Если
поперек
- то
край
доски,
как
не
раз
бывало
Wenn
quer,
dann
wird
die
Kante
des
Bretts,
wie
schon
oft
passiert
Отлетит
в
твое,
не
слушающее
батю,
ебало
In
dein,
nicht
auf
Papa
hörendes,
Gesicht
fliegen
Леса
сгорят
дотла,
империи
падут,
Wälder
werden
niederbrennen,
Imperien
fallen,
Закроется
sunlight,
похолодает
в
аду
Sunlight
schließt,
in
der
Hölle
wird
es
kälter
Но
доска
не
отлетит
ни
в
грудь,
ни
вверх
вертикально
Aber
das
Brett
fliegt
weder
in
die
Brust,
noch
senkrecht
nach
oben
Ее
не
обмануть:
прямехонько
в
ебальник
Es
lässt
sich
nicht
täuschen:
direkt
ins
Gesicht
Пусть
я,
нет-нет,
да
посмотрю
программу
о
рыбалке
Auch
wenn
ich
ab
und
zu
eine
Sendung
übers
Angeln
schaue
Я
староват
для
Гарри
Поттера
и
его
палки
Ich
bin
zu
alt
für
Harry
Potter
und
seinen
Zauberstab
И
в
моем
детстве
было
точно
не
до
детских
книжек
Und
in
meiner
Kindheit
war
definitiv
keine
Zeit
für
Kinderbücher
Я,
в
некотором
роде,
сам
мальчик,
который
выжил
Ich
bin,
in
gewisser
Weise,
selbst
der
Junge,
der
überlebt
hat
Но
за
попытку
отучить
нас
верить
в
чудеса
Aber
für
den
Versuch,
uns
den
Glauben
an
Wunder
auszutreiben
Пусть
я
не
молод
сам,
но
со
взрослыми
в
рамсах
Auch
wenn
ich
selbst
nicht
mehr
jung
bin,
aber
mit
Erwachsenen
im
Clinch
Так
что
не
быкуйте,
молодежь,
я
постою
на
фоне
Also
macht
keinen
Stress,
meine
Süße,
ich
bleibe
im
Hintergrund
Ну,
допустим,
я
в
подштанниках,
а
как
ты
понял?
Na
gut,
ich
bin
in
Unterhosen,
aber
woher
wusstest
du
das?
Не
боись,
я
ж
из
этих,
я
не
из
тех
Keine
Angst,
ich
bin
einer
von
denen,
nicht
von
jenen
Ты
не
смотри,
что
у
меня
паспорт
на
бересте
Schau
nicht
so,
nur
weil
mein
Ausweis
auf
Birkenrinde
geschrieben
ist
Ведь,
когда
дело
дойдет
до
топора
и
досок
Denn
wenn
es
um
Axt
und
Bretter
geht
Расступитесь,
детвора,
я
решу
вопросик
Tretet
zur
Seite,
Kinder,
ich
kläre
das
Повсюду
монстры,
слева
и
справа
Überall
Monster,
links
und
rechts
Они
жаждут
расправы,
но
мы
в
броне
Sie
dürsten
nach
Rache,
aber
wir
sind
gerüstet
Я
знаю
точно:
пол
- это
лава
Ich
weiß
genau:
Der
Boden
ist
Lava
И
все,
кто
в
ней
плавал,
стали
сильней
Und
alle,
die
darin
geschwommen
sind,
wurden
stärker
Повсюду
монстры,
слева
и
справа
Überall
Monster,
links
und
rechts
Они
жаждут
расправы,
но
мы
в
броне
Sie
dürsten
nach
Rache,
aber
wir
sind
gerüstet
Я
знаю
точно:
пол
- это
лава
Ich
weiß
genau:
Der
Boden
ist
Lava
И
все,
кто
в
ней
плавал,
стали
сильней
Und
alle,
die
darin
geschwommen
sind,
wurden
stärker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): погребняк илья, симонов юрий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.