Заточка feat. Артур Беркут - В тюрьму нельзя - traduction des paroles en allemand

В тюрьму нельзя - Артур Беркут , Заточка traduction en allemand




В тюрьму нельзя
Ins Gefängnis geht nicht
Хо! Пацаны, пока у нас выдался перекур
Ho! Jungs, während wir eine Raucherpause haben
Предлагаю сговориться на берегу
Schlage ich vor, uns am Ufer abzusprechen
Ежели ментами буду взят не полезу в петлю
Falls ich von Bullen geschnappt werde häng ich mich nicht auf
Парни, мне в тюрьму нельзя я вас всех вломлю
Leute, ich kann nicht ins Gefängnis ich verpfeif euch alle
Мне докторша в военкомате чётко донесла
Die Ärztin beim Wehrdienst hat’s mir klar gemacht
Психически неустойчив, характером слаб
Psychisch labil, charakterlich schwach
Мол, куда тебе, сынок, ты же сгинешь в бою
„Wohin willst du, Sohn, du gehst im Kampf unter“
Я как дверной звонок: нажмёшь тут же запою
Ich bin wie eine Türklingel: Drück drauf ich sing sofort
Не, я не из тех, кто гордо терпит и молчит
Nein, ich gehöre nicht zu denen, die stolz schweigen
Мне всего лишь ноготок плоскогубцами чик
Mir nur ’nen Fingernagel mit der Zange zack
Или почую электроды вблизи яиц
Oder ich spür Elektroden nah an den Eiern
Сразу: такие-то, там-то, группой лиц
Sofort: Soundso, dort-und-dort, mit mehreren Leuten
Мне же токо бутылку к заднице поднеси
Halt mir nur ’ne Flasche an den Hintern
Я сразу: лейтенант, вот видеозаписи
Ich sofort: Herr Leutnant, hier die Videoaufnahmen
Вот он Лобзик, вот Василий, а это Кирилл
Da ist Lobzik, da Wassili, und das hier ist Kirill
Парни хату обносили, я рядом курил
Die Jungs haben die Bude ausgeräumt, ich stand daneben und rauchte
Стоит кровушке из носа капнуть на рубашку
Sobald Blut aus der Nase aufs Hemd tropft
Я под давлением раскалываюсь, как фисташка
Krache ich unter Druck wie eine Pistazie
У здоровья ж нет цены, пронесёт, поди
Gesundheit ist unbezahlbar, geht schon vorbei, oder?
Не обессудьте, пацаны, я у мамы один
Nehmt’s nicht übel, Jungs, ich bin der Einzige für meine Mutter
Я слишком стар. Я 6 не стал
Ich bin zu alt. Ich bin nicht 6
Снова лезть в передряги
Um wieder in Schwierigkeiten zu geraten
Боль и тлен вот уж хрен
Schmerz und Elend ach, Scheiße
Я слишком стар для тюряги
Ich bin zu alt für den Knast
Парни, кто куда, а я подальше от колонии
Leute, geht wohin ihr wollt, ich bleib weg von der Kolonie
Я ж тюрьму видал только в кино со Сталлоне
Hab Knast nur im Kino mit Stallone gesehen
Сижу, кушаю барана, смотрю с экрана
Sitz’, esse Lamm, schau mir vom Bildschirm
На хулиганов с телами Ван Дамма в банданах
Die Rowdys mit Van-Damme-Körpern in Bandanas an
Чё-то я не видал, чтобы там чифир пили
Hab nie gesehen, dass sie da Chifir trinken
Или из хлеба лепили Джонни и Билли
Oder aus Brot Johnny und Billy formen
Спецовки шили, или на жаре шифер клали
Arbeitskleidung nähen oder bei Hitze Dachpappe verlegen
Сильвестра комары кусали на лесоповале
Wie Silvester von Mücken im Wald gefoltert wird
Собрались на криминал? Мне ништяк и здеся
Wollt ihr kriminell werden? Mir geht’s gut hier
Болит спина, замкнутые пространства бесят
Rückenschmerzen, enge Räume nerven
Там такие как я, ребят, не вывозят
Leute wie mich, Jungs, halten das nicht aus
У меня вон колени гудят на морозе
Meine Knie schmerzen schon bei Kälte
Я там быстренько загнусь без зефира с какавой
Da würde ich schnell eingehen ohne Zephyr und Kakao
У меня вон в духовке гусь, а там сечку хавай
Hier hab ich ’nen Gans im Ofen, da mampft man Grütze
Со здоровьем нелады, чтобы воровать
Gesundheitliche Probleme, um zu klauen
Тюрьма дело молодых, а я староват
Knast ist was für Junge, ich bin zu alt
Я слишком стар. Я 6 не стал
Ich bin zu alt. Ich bin nicht 6
Снова лезть в передряги
Um wieder in Schwierigkeiten zu geraten
Боль и тлен вот уж хрен
Schmerz und Elend ach, Scheiße
Я слишком стар для тюряги
Ich bin zu alt für den Knast
Я слишком стар. Я 6 не стал
Ich bin zu alt. Ich bin nicht 6
Снова лезть в передряги
Um wieder in Schwierigkeiten zu geraten
Боль и тлен вот уж хрен
Schmerz und Elend ach, Scheiße
Я слишком стар для тюряги
Ich bin zu alt für den Knast
Я слишком стар. Я 6 не стал
Ich bin zu alt. Ich bin nicht 6
Снова лезть в передряги
Um wieder in Schwierigkeiten zu geraten
Боль и тлен вот уж хрен
Schmerz und Elend ach, Scheiße
Я слишком стар для тюряги
Ich bin zu alt für den Knast





Writer(s): погребняк илья, симонов юрий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.