Звонкий - Двое - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Звонкий - Двое




Двое
Two of Us
Постой маршрут, это, как дежавю.
Wait, this route feels like déjà vu.
Меня там ждут, те, кого я люблю.
Those I love are waiting for me there.
Чашка чая, чая бодрит.
A cup of tea, tea invigorates.
Порвётся солнца луч, как манит.
The sun's ray will tear through, how it beckons.
В тени бетонных стен, под музыку сирен.
In the shadow of concrete walls, under the music of sirens.
Любить и быть любимым, остального нет.
To love and be loved, there is nothing else.
Всё тлеет, проснись, шепчу тебе я нежно.
Everything smolders, wake up, I whisper to you tenderly.
Ты - моя муза, любовь и надежда.
You are my muse, my love, and my hope.
Прохожий вдруг нам улыбнется небрежно.
A passerby will suddenly smile at us carelessly.
Чаще я замечал это прежде.
I used to notice this more often.
Время, как вода сквозь пальцы стыло.
Time, like water, slipped coldly through my fingers.
Мимо этих бесконечных слов, без дела.
Past these endless words, without purpose.
Всё сильней, в суете дней.
Stronger and stronger, in the hustle and bustle of days.
Я всегда хочу быть только с ней.
I always want to be only with her.
Только с ней.
Only with her.
Кто мы двое?
Who are we, the two of us?
В городе людских историй.
In the city of human stories.
Между родным и новым.
Between the familiar and the new.
Ответим ли за домом, стоя.
Will we answer, standing behind the house?
Что нам стоит, сделать что нибудь простое.
What does it cost us to do something simple?
Чтобы чего-то стоить.
To be worth something.
Ответим ли за домом, стоя.
Will we answer, standing behind the house?
И неба синь, сменит звёздная пыль.
And the blue of the sky will be replaced by stardust.
Но мы не спим, топчем пыльную пыль.
But we're not sleeping, we're treading dusty dust.
И я знаю, знаю, зачем.
And I know, I know why.
Хотя бы на миг остаться в не плановых схем.
To stay out of unplanned schemes for at least a moment.
В тени своих квартир, закрыть на ключ свой мир.
In the shadow of our apartments, lock our world with a key.
И оставаться в нём и не выходить.
And stay in it and not go out.
В эфир.
On air.
Как великаны вдоль дорог дома.
Houses like giants along the roads.
Мы с тобой от тишины опять сойдём с ума.
You and I will go crazy again from the silence.
Столько надо рассказать, столько обсудить.
So much to tell, so much to discuss.
Ровно столько же забыть или отпустить.
Just as much to forget or let go.
Маленькие дети мы, большого города.
We are little children of a big city.
Это наши голоса бегут по проводам.
These are our voices running through the wires.
И в погоне за мечтой, я навеки с тобой.
And in pursuit of a dream, I am forever with you.
Всем тем, кто устал, и тем, кто привык.
To all those who are tired, and those who are used to it.
Всем тем, кто кричал, но растаял крик.
To all those who screamed, but the scream melted away.
Мой город не ждет, и нас уже нет.
My city doesn't wait, and we are already gone.
Останется след.
A trace will remain.
Кто мы двое?
Who are we, the two of us?
В городе людских историй.
In the city of human stories.
Между родным и новым.
Between the familiar and the new.
Ответим ли за домом, стоя.
Will we answer, standing behind the house?
Что нам стоит, сделать что нибудь простое.
What does it cost us to do something simple?
Чтобы чего-то стоить.
To be worth something.
Ответим ли за домом, стоя.
Will we answer, standing behind the house?
Кто мы двое?...
Who are we, the two of us?...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.