Paroles et traduction Zemfira - жить в твоей голове (Live)
жить в твоей голове (Live)
to live in your head (Live)
Жить
в
твоей
голове.
И
любить
тебя
неоправданно,
отчаянно.
To
live
in
your
head.
And
to
love
you
unjustifiably,
desperately.
Такая
обычная
любовь.
Ну,
да!
безовсякой
подэтики
и
капризов
эмоций.
Such
ordinary
love.
Well,
yes!
Without
any
sub-ethics
and
whims
of
emotions.
Два
сердца,
четыре
руки
и
два
человека
под
небом
без
солнца.
Как-то
так.
Two
hearts,
four
hands,
and
two
people
under
a
sunless
sky.
Something
like
that.
Со
слезами
и
криками,
но
с
путешествием
к
морю
и
кухонном
бытом.
Да-да.
With
tears
and
screams,
but
with
a
trip
to
the
sea
and
kitchen
routine.
Yes,
yes.
Неоднократное:
"Хватит!"
Неоднократно
под
крики
посуда
разбита,
Repeated:
"Enough!"
Repeatedly,
dishes
are
broken
under
the
screams,
Но
нет
свете
роднее,
нет
на
свете
теплее
- нет
на
всем
белом
свете!
Ага!
But
there
is
no
dearer
light,
no
warmer
in
the
world
- not
in
the
whole
wide
world!
Aha!
Чей
запах
волос
хочется
чувствовать
сквозь
расстояния
ветра,
сквозь
двери
и
метры.
Whose
scent
of
hair
I
want
to
feel
through
the
distances
of
the
wind,
through
doors
and
meters.
Жить
в
твоей
голове.
И
знать
наизусть,
о
чем
ты
думаешь
прямо
в
эту
минуту.
To
live
in
your
head.
And
to
know
by
heart
what
you're
thinking
right
at
this
minute.
В
эту
минуту
в
глазах
твоих
бегают
искры,
так
спутана
сутками.
At
this
minute,
sparks
run
in
your
eyes,
so
tangled
by
the
days.
Жить
в
твоей
голове.
И
просыпаться
с
тобою
в
обнимку
на
утро.
To
live
in
your
head.
And
to
wake
up
with
you
in
an
embrace
in
the
morning.
Жить
в
твоей
голове.
И
любить
тебя
неоправданно,
отчаянно.
To
live
in
your
head.
And
to
love
you
unjustifiably,
desperately.
Жить
в
твоей
голове.
И
убить
тебя
неосознанно,
нечаянно.
To
live
in
your
head.
And
to
kill
you
unconsciously,
unintentionally.
Неосознанно,
нечаянно.
Unconsciously,
unintentionally.
Такая
обычная
любовь.
Ну,
да!
И
нам
с
тобой
известно,
Such
ordinary
love.
Well,
yes!
And
you
and
I
know,
Как
в
тишине
разговаривать
молча.
How
to
talk
silently
in
silence.
Без
фешенебельных
мест,
высокопарных
конструкций.
Without
fashionable
places,
high-flown
constructions.
Без
слов
и
без
звуков.
Напролет
эти
ночи.
Without
words
and
without
sounds.
These
nights
all
the
way
through.
Я
знаю
твой
почерк,
ты
знаешь
мой
код.
I
know
your
handwriting,
you
know
my
code.
Расстворились
в
друг
друге,
забыли
о
завтра.
Dissolved
in
each
other,
forgot
about
tomorrow.
Дикая
кошка
и
уличный
кот
-
A
wild
cat
and
a
street
cat
-
Влюбились
в
друг
друга
не
дождавшись
до
марта.
Fell
in
love
with
each
other
without
waiting
until
March.
[...],
любить
без
остатка.
[...],
to
love
without
a
trace.
Все
просто,
понятно
- есть
ты
и
есть
я.
Everything
is
simple,
clear
- there
is
you
and
there
is
me.
И
сколько
бы
не
терялись
в
квадратах
-
And
no
matter
how
much
we
get
lost
in
the
squares
-
Я
отыщу
координаты
тебя.
I
will
find
your
coordinates.
Жить
в
твоей
голове.
Дороги,
пролёты
и
мили
меж
нами
ничто!
To
live
in
your
head.
Roads,
flights,
and
miles
between
us
are
nothing!
Так
и
живем,
но
время
не
ждет.
That's
how
we
live,
but
time
does
not
wait.
Да,
по-разному
встретим
рассвет.
Yes,
we
will
meet
the
dawn
in
different
ways.
Невидеть
тебя,
не
слышать
тебя,
но
жить...
Жить
в
твоей
голове.
Not
to
see
you,
not
to
hear
you,
but
to
live...
To
live
in
your
head.
Жить
в
твоей
голове.
И
любить
тебя
неоправданно,
отчаянно.
To
live
in
your
head.
And
to
love
you
unjustifiably,
desperately.
Жить
в
твоей
голове.
И
убить
тебя
неосознанно,
нечаянно.
To
live
in
your
head.
And
to
kill
you
unconsciously,
unintentionally.
Неосознанно,
нечаянно.
Unconsciously,
unintentionally.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.