Paroles et traduction Злата Огневич - Моя мелодія
Зачарована
весною
Enchanted
by
spring,
Я
готова
бути
той
I'm
ready
to
be
the
one
Хто
з
тобою
на
край
світа
Who'll
go
with
you
to
the
edge
of
the
world,
За
морями
водоспадами
Across
seas
and
waterfalls,
За
тисячі
ночей
Beyond
a
thousand
nights.
Іду
тебе
шукати
з
вітром
With
the
wind,
I
go
searching
for
you,
Ти
завжди
мене
чекав
You
always
waited
for
me,
Нашу
мрію
малював
Painting
our
dreams.
Я
не
помилялася
I
wasn't
mistaken.
Я
торкнусь
тебе
рукою
I'll
touch
you
with
my
hand,
І
буде
новий
день
And
a
new
day
will
dawn,
То
буде
новий
день
It
will
be
a
new
day.
Моя
мелодія
летіть
по
світі
My
melody,
fly
across
the
world,
З
тобою
маю
я
яскраві
сни
несамовиті
With
you,
I
have
vivid,
wild
dreams,
Моя
мелодія
летіть
по
світі
My
melody,
fly
across
the
world,
З
тобою
маю
я
яскраві
сни
несамовиті
With
you,
I
have
vivid,
wild
dreams.
Зачарована
тобою
Enchanted
by
you,
Пом'ятай
мене
такою
Remember
me
like
this,
Крізь
тумани
та
роки
Through
the
mists
and
years,
Найвідвертіша
істория
The
most
honest
story.
Поєднані
думки
Thoughts
intertwined,
І
знову
відчуваю
силу
And
again,
I
feel
the
strength.
Ти
завжди
мене
чекав
You
always
waited
for
me,
Нашу
мрію
малював
Painting
our
dreams.
Я
не
помилялася
I
wasn't
mistaken.
Я
торкнусь
тебе
рукою
I'll
touch
you
with
my
hand,
І
буде
новий
день
And
a
new
day
will
dawn,
То
буде
новий
день
It
will
be
a
new
day.
Моя
мелодія
летіть
по
світі
My
melody,
fly
across
the
world,
З
тобою
маю
я
яскраві
сни
несамовиті
With
you,
I
have
vivid,
wild
dreams,
Моя
мелодія
летіть
по
світі
My
melody,
fly
across
the
world,
З
тобою
маю
я
яскраві
сни
With
you,
I
have
vivid
dreams,
Моя
мелодія
летіть
по
світі
My
melody,
fly
across
the
world,
З
тобою
маю
я
яскраві
сни
несамовиті
With
you,
I
have
vivid,
wild
dreams,
Моя
мелодія
летіть
по
світі
My
melody,
fly
across
the
world,
З
тобою
маю
я
яскраві
сни
With
you,
I
have
vivid
dreams.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.