ИNkkи - В моих венах - traduction des paroles en allemand

В моих венах - ИNkkиtraduction en allemand




В моих венах
In meinen Venen
В моих венах
In meinen Venen
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
В моих венах
In meinen Venen
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
Нет и нет!
Nein und nein!
Ведь сердце моё от питания отключено
Denn mein Herz ist von der Versorgung abgeschaltet
От питания отключено
Von der Versorgung abgeschaltet
Зачем ты осталась здесь, это твоя ошибка
Warum bist du hier geblieben, das ist dein Fehler
Я не умею любить принцесс, сотканных из шика
Ich kann keine Prinzessinnen lieben, die aus Luxus gewoben sind
Ведь им не понять мою боль, им не понять мою драму
Denn sie verstehen meinen Schmerz nicht, sie verstehen mein Drama nicht
Они дарят мне свою любовь и хотят, чтобы я был с ними рядом
Sie schenken mir ihre Liebe und wollen, dass ich bei ihnen bin
Но я только хочу её и раздеваю её взглядом
Aber ich will nur sie und ziehe sie mit meinem Blick aus
Она допивает вино из бутылки, пока я расстёгиваю её лифчик
Sie trinkt den Wein aus der Flasche aus, während ich ihren BH öffne
Ведь завтра я снова забуду то, что было сейчас
Denn morgen werde ich wieder vergessen, was gerade war
Завтра я буду дарить такой же другой её шанс
Morgen werde ich einer anderen die gleiche Chance geben
Ведь в этом мире, который я вижу, по-другому нельзя
Denn in dieser Welt, die ich sehe, geht es nicht anders
Меня убила однажды любовь, не осталось и следа от неё
Die Liebe hat mich einst getötet, keine Spur ist von ihr geblieben
Дьявол украл мою душу, и если ты хочешь найти её
Der Teufel hat meine Seele gestohlen, und wenn du sie finden willst
То тебе придется пройти через пустошь
Dann musst du durch die Ödnis gehen
То тебе придется пройти через пустошь
Dann musst du durch die Ödnis gehen
То тебе придется пройти через пустошь
Dann musst du durch die Ödnis gehen
В моих венах
In meinen Venen
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
В моих венах
In meinen Venen
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
Нет и нет!
Nein und nein!
Ведь сердце моё от питания отключено
Denn mein Herz ist von der Versorgung abgeschaltet
От питания отключено
Von der Versorgung abgeschaltet
Эта дорога принесет тебе много страданий
Dieser Weg wird dir viel Leid bringen
Пока ты не знаешь, что будет завтра, нас тут не станет
Solange du nicht weißt, was morgen sein wird, wird es uns hier nicht mehr geben
Останусь только я, только ты по-отдельности
Es bleiben nur ich, nur du getrennt voneinander
Извини не судьба, скажу я ей, насладясь её прелестями
Entschuldige, es ist nicht Schicksal, werde ich ihr sagen, nachdem ich ihre Reize genossen habe
Нет, я и вряд ли позвоню ей завтра
Nein, ich werde sie wahrscheinlich morgen nicht anrufen
Ведь я был под эффектом
Denn ich stand unter Einfluss
Ей так нравится всё равно со мной общаться
Es gefällt ihr trotzdem so sehr, mit mir zu reden
Ведь я быстрее, чем ветер
Denn ich bin schneller als der Wind
И она кайфует с моих движений и с моего быстрого темпа
Und sie genießt meine Bewegungen und mein schnelles Tempo
Если не успевает за ним, то значит я мало подсыпал таблеток
Wenn sie nicht mithalten kann, bedeutet das, ich habe zu wenige Tabletten beigemischt
Вдыхай глубже, лови каждый момент, что мы вместе
Atme tiefer, fang jeden Moment ein, den wir zusammen sind
Ведь любви тут не будет
Denn Liebe wird es hier nicht geben
И мы просто люди, и моему сердцу тут тесно
Und wir sind nur Menschen, und meinem Herzen ist es hier zu eng
Когда оно обнимается с чьим-то другим
Wenn es sich mit dem eines anderen umarmt
Так что тебе после лучше будет уйти
Also ist es besser für dich, danach zu gehen
Мою душу тебе вряд ли спасти, моё сердце тебе вряд ли спасти
Meine Seele kannst du kaum retten, mein Herz kannst du kaum retten
Тут не осталось чувств, не осталось боли
Hier sind keine Gefühle geblieben, kein Schmerz ist geblieben
Не осталось того, на чём ты умеешь играть
Nichts ist geblieben, womit du spielen kannst
И мы идём по краю одной большой дороги
Und wir gehen am Rande eines großen Weges
И ищем момента, чтобы красивее упасть
Und suchen den Moment, um schöner zu fallen
Но моё сердце соло, моя душа разбита
Aber mein Herz ist solo, meine Seele ist zerbrochen
Ты ищешь эти вещи во мне, не можешь понять
Du suchst diese Dinge in mir, kannst nicht verstehen
Что с ними происходит, даже любви орбиту
Was mit ihnen geschieht, sogar die Umlaufbahn der Liebe
Я потерял, эту возможность летать
Habe ich verloren, diese Möglichkeit zu fliegen
В моих венах
In meinen Venen
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
В моих венах
In meinen Venen
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
Ты никогда не найдешь любви
Wirst du niemals Liebe finden
Нет и нет!
Nein und nein!
Ведь сердце моё от питания отключено
Denn mein Herz ist von der Versorgung abgeschaltet
От питания отключено
Von der Versorgung abgeschaltet






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.