ИNkkи - Запрещённые мечты - traduction des paroles en allemand

Запрещённые мечты - ИNkkиtraduction en allemand




Запрещённые мечты
Verbotene Träume
I can never see your face
I can never see your face
My dream in the night
My dream in the night
My dream in the night
My dream in the night
I can never see your face
I can never see your face
Эти наркотики сжигают мой мозг
Diese Drogen verbrennen mein Gehirn
А было время, он болел о тебе
Und es gab eine Zeit, da schmerzte es wegen dir
Но вряд ли сможем мы возвести мост
Aber es ist unwahrscheinlich, dass wir eine Brücke bauen können
Между нашими сердцами в этом городе
Zwischen unseren Herzen in dieser Stadt
Граммы съедают мысли о нас перед сном
Gramme fressen die Gedanken an uns vor dem Schlafengehen auf
Это дерьмо сулит оказаться в беде мне
Dieser Scheiß verspricht, mich in Schwierigkeiten zu bringen
Но вряд ли кто-то задумается о том
Aber es ist unwahrscheinlich, dass jemand darüber nachdenkt
Кто виной всему, что случится здесь
Wer an allem schuld ist, was hier passieren wird
Напишут в газетах, этот парень псих
Sie werden in den Zeitungen schreiben, dieser Typ ist verrückt
Расскажут и детям, таким не надо быть
Sie werden es auch den Kindern erzählen, so sollte man nicht sein
Он был сильным поэтом, но этот мир его погубил
Er war ein starker Dichter, aber diese Welt hat ihn zugrunde gerichtet
Но никто не знал, что мир ты и до кучи слишком красив
Aber niemand wusste, dass die Welt du bist und obendrein zu schön
Чтоб отказаться мечтать о нем (мечтать о нем)
Um aufzugeben, von dir zu träumen (von dir zu träumen)
Идти куда-то не за тобой (не за тобой)
Irgendwohin zu gehen, nicht dir nach (nicht dir nach)
Если бы у меня был один патрон на двоих
Wenn ich eine Patrone für uns beide hätte
Я б убил тебя, чтоб любоваться тобой потом
Würde ich dich töten, um dich danach zu bewundern
Нет, ты не запретишь мечтать мне о тебе
Nein, du wirst mir nicht verbieten, von dir zu träumen
И пусть этот город съедает наши чувства совсем
Und lass diese Stadt unsere Gefühle ganz aufessen
Мы будем искать друг друга в чужой уже пустоте
Wir werden uns in einer bereits fremden Leere suchen
И всё что от нас осталось, это мёртвые поцелуи во сне
Und alles, was von uns übrig blieb, sind tote Küsse im Schlaf
Нет, ты не запретишь мечтать мне о тебе
Nein, du wirst mir nicht verbieten, von dir zu träumen
Мечтать мне о тебе, мечтать мне о тебе
Von dir zu träumen, von dir zu träumen
Нет, ты не запретишь мечтать мне о тебе
Nein, du wirst mir nicht verbieten, von dir zu träumen
Мечтать мне о тебе, I can never see your face
Von dir zu träumen, I can never see your face
Я теряю нити к тебе, теряю твой силуэт в этом тумане
Ich verliere die Fäden zu dir, verliere deine Silhouette in diesem Nebel
Мы расстались давно, но твой голос ещё
Wir haben uns längst getrennt, aber deine Stimme spielt noch
Играет где-то в отголосках сознания
Irgendwo in den Echos des Bewusstseins
Я кидаю дорогу дерьма прямо
Ich lege eine Line Scheiß direkt
На каменный стол в каком-то подвале
Auf den Steintisch in irgendeinem Keller
В этом клубе так много блядей, что хотят уехать со мной
In diesem Club gibt es so viele Schlampen, die mit mir weg wollen
Но мне не надо компаний
Aber ich brauche keine Gesellschaft
Я с тех пор совершенно один
Seitdem bin ich völlig allein
И наши пути вряд ли встретятся
Und unsere Wege werden sich kaum kreuzen
Тебе нужна была дорога куда-то вдаль
Du brauchtest einen Weg irgendwohin in die Ferne
А моя бежит вверх по лестнице
Aber meiner rennt die Treppe hoch
Ведь я однажды сказал себе тут либо всё
Denn ich habe mir einmal gesagt, hier entweder alles
Либо вообще ничего не светит мне
Oder gar nichts scheint für mich
И так сложно порой это всё вывозить
Und es ist manchmal so schwer, das alles durchzustehen
Когда твоя жизнь это месиво
Wenn dein Leben ein einziges Chaos ist
Я в ней один, но похуй
Ich bin allein darin, aber scheiß drauf
И не спасают меня от одиночества тонны знакомых
Und Tonnen von Bekannten retten mich nicht vor der Einsamkeit
Мои дела всегда в норме
Meine Angelegenheiten sind immer in Ordnung
Но давно не было тут ничего лучше нормы
Aber hier gab es lange nichts Besseres als die Norm
И я год словно в коме
Und ich bin seit einem Jahr wie im Koma
И уже не слышу тут не одной ноты
Und höre hier schon keine einzige Note mehr
Мы с нею жили в стерео, теперь живу в моно
Wir lebten mit ihr in Stereo, jetzt lebe ich in Mono
И соседей не будят уже твои стоны
Und die Nachbarn werden nicht mehr von deinem Stöhnen geweckt
Мы с тобой на разных берегах
Wir sind an verschiedenen Ufern
Хотя я так трепетно тебя оберегал, но
Obwohl ich dich so behutsam beschützt habe, aber
Наша любовь впала в кому
Unsere Liebe ist ins Koma gefallen
И мы как под одеялом в морге
Und wir sind wie unter einer Decke im Leichenschauhaus
Словно мутим, мотим на повтор
Als ob wir [es] trüben, auf Wiederholung spulen
Нет, ты не запретишь мечтать мне о тебе
Nein, du wirst mir nicht verbieten, von dir zu träumen
И пусть этот город съедает наши чувства совсем
Und lass diese Stadt unsere Gefühle ganz aufessen
Мы будем искать друг друга в чужой уже пустоте
Wir werden uns in einer bereits fremden Leere suchen
My dream in the night, my dream in the night
My dream in the night, my dream in the night
Нет, ты не запретишь мечтать мне о тебе
Nein, du wirst mir nicht verbieten, von dir zu träumen
Мечтать мне о тебе, мечтать мне о тебе
Von dir zu träumen, von dir zu träumen
Нет, ты не запретишь мечтать мне о тебе
Nein, du wirst mir nicht verbieten, von dir zu träumen
Мечтать мне о тебе, I can never see your face
Von dir zu träumen, I can never see your face
I can never see your face
I can never see your face
I can never see your face
I can never see your face
I can never see your face
I can never see your face






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.