ИЛЬЯМАЗО - Тополя (Колыбельная первого папы) - traduction des paroles en allemand




Тополя (Колыбельная первого папы)
Pappeln (Wiegenlied des ersten Papas)
над гаражами тополя
über den Garagen die Pappeln
ветер их качает любя
der Wind wiegt sie liebevoll
домики зеленые пустыри
Häuschen, grüne Brachen
а над ними солнце юное горит
und über ihnen brennt die junge Sonne
призраки пакетные летят
Tütengeister fliegen
сны идут волшебные в юдоли ребят
zauberhafte Träume kommen in die Welt der Kinder
что им напоет дворовой сквозняк
was singt ihnen der Zugwind vom Hof vor?
распахнув окно, разбудив, напугав
das Fenster aufreißend, aufweckend, erschreckend
затанцуют веточки в проводах
die Zweiglein tanzen in den Drähten
не пугайся, маленький видишь, там
hab keine Angst, Kleiner, siehst du, dort
ходят-бродят прохожие, все как один похожие
gehen Passanten umher, alle einander ähnlich
никого за окном, только ветер поет
niemand hinter dem Fenster, nur der Wind singt
о своем
sein Lied
полетят вечерние поезда
die Abendzüge werden fahren
на закате в дальние, русские города
im Sonnenuntergang in ferne, russische Städte
там за занавесочкой город расцветет
dort hinter dem Vorhang wird die Stadt erblühen
ветер гладит юные тополя
der Wind streichelt die jungen Pappeln
соберется к ужину вся семья
zum Abendessen versammelt sich die ganze Familie
мама, папа, братья, ты
Mama, Papa, Brüder, du
и я
und ich





Writer(s): илья мазо


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.