ИЧИ feat. HASH TAG - Фон Триер - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ИЧИ feat. HASH TAG - Фон Триер




Фон Триер
Von Trier
Город ночами тонул в эйфории
The city drowned in euphoria at night
Путаны снимали клиентов на площади девы Марии
Prostitutes picked up clients on the square of the Virgin Mary
деньги, наркотики, похоть такая изнанка у всей индустрии
Money, drugs, lust - such is the underside of the entire industry
Я словно в фильме который снимает фон Триер
I'm like in a movie that von Trier is shooting
Город ночами тонул в эйфории
The city drowned in euphoria at night
Путаны снимали клиентов на площади девы Марии
Prostitutes picked up clients on the square of the Virgin Mary
деньги, наркотики, похоть такая изнанка у всей индустрии
Money, drugs, lust - such is the underside of the entire industry
Я словно в фильме который снимает фон Триер
I'm like in a movie that von Trier is shooting
жрица любви увивается возле
The priestess of love wriggles around
монетизируй ее она тебя минетезирует после
Monetize her, she will monetize you later
путь до панели от парты обычно бывает недолгим
The path from the desk to the panel is usually short
юность слиняла как надпись на некогда модной футболке
Youth faded like the inscription on a once fashionable T-shirt
мы же не сможем тут даже начать какой там повторить
We can't even start here, let alone repeat
нас припечатали как насекомых под стеклами модных витрин
We were imprinted like insects under the glass of fashionable showcases
политиканы и шлюхи на всех одинаковый грим
Politicians and whores all have the same makeup
нет я не верю словам этих мутных типов на ком шапка горит
No, I don't believe the words of these muddy guys whose hats are on fire
район под косою штриховкой дождя стал подобен гравюре
The district under the slanting hatching of rain became like an engraving
гучи и луи давай откровенно скажи кто из них на сегодня твой фюрер
Gucci and Louis, let's be honest, which of them is your Fuhrer today
Опыт не учит, время не лечит вот почему почему понастроили тюрем
Experience doesn't teach, time doesn't heal, that's why they built prisons
7 миллиардов тупых человечков страдают от собственной дури
7 billion stupid little people suffer from their own stupidity
Мы тут не у дел одни в темноте укрыты надежно от глаз
We are out of work here, alone in the darkness, safely hidden from view
нас нету нигде и не райотдел и не сам господь не указ
We are nowhere, and neither the district department nor the Lord himself is a decree
и в мутной воде - сомнительных дел суметь уцепиться за шанс
And in muddy water - dubious deeds to be able to grab a chance
и сукой фортуной суметь овладеть должно повезти же хоть раз
And to be able to take possession of a bitch of fortune, you must be lucky at least once
Город ночами тонул в эйфории
The city drowned in euphoria at night
Путаны снимали клиентов на площади девы Марии
Prostitutes picked up clients on the square of the Virgin Mary
деньги, наркотики, похоть такая изнанка у всей индустрии
Money, drugs, lust - such is the underside of the entire industry
Я словно в фильме который снимает фон Триер
I'm like in a movie that von Trier is shooting
Город ночами тонул в эйфории
The city drowned in euphoria at night
Путаны снимали клиентов на площади девы Марии
Prostitutes picked up clients on the square of the Virgin Mary
деньги, наркотики, похоть такая изнанка у всей индустрии
Money, drugs, lust - such is the underside of the entire industry
Я словно в фильме который снимает фон Триер
I'm like in a movie that von Trier is shooting
Эй люди добрые здравствуйте
Hey good people, hello
Вот мое фото на паспорте
Here is my passport photo
Кто прозибают на паперти
Who are freezing on the porch
Ткут самобранные скатерти
They weave self-assembled tablecloths
Кого предали анафеме
Who were anathematized
Лежит и плачет на кафеле
Lies and cries on the tile
Тут умирают от зависти
People die of envy here
Узники собственной памяти
Prisoners of their own memory
Но
But
Падает падает падает снег
Falling, falling, falling snow
Врядли его теперь хватит на всех
It's unlikely that there will be enough of it for everyone now
Дело закрыто за давностью лет
The case is closed due to the statute of limitations
Кому втираешь ты весь этот бред
Who are you rubbing all this nonsense into
Будто в ситкоме закадровый смех
Like a sitcom laugh track
Мерзну как в Коми
I'm freezing like in Komi
Кто в коме привет
Who is in a coma, hello
Ночь пролетает Быстрей чем Карвет
The night flies by Faster than a Corvette
31 а ума так и нет
31 and there is still no mind
Что если судьбы как каверы
What if fates are like covers
Нам не расскажет Дискавери
Discovery won't tell us
Все это как то неправильно
All this is somehow wrong
Тебя как хату обставили
You were furnished like a hut
Зубы акульи не клацают
Shark teeth don't click
Клубы с оккультными танцами
Clubs with occult dances
Невский забитый засранцами
Nevsky clogged with assholes
Не потерял своей грации
I haven't lost my grace
Но
But
Город ночами тонул в эйфории
The city drowned in euphoria at night
Взгляд на неё будто serial killa
Looking at her like a serial killa
Деньги наркотики похоть
Money, drugs, lust
Изнанка у всей индустрии
The underside of the entire industry
Я словно в фильме который снимает Фонтриер
I'm like in a movie that Fontrier is shooting
Город ночами тонул в эйфории
The city drowned in euphoria at night
Путаны снимали клиентов на площади девы Марии
Prostitutes picked up clients on the square of the Virgin Mary
деньги, наркотики, похоть - такая изнанка у всей индустрии
Money, drugs, lust - such is the underside of the entire industry
Я словно в фильме который снимает фон Триер
I'm like in a movie that von Trier is shooting
Город ночами тонул в эйфории
The city drowned in euphoria at night
Путаны снимали клиентов на площади девы Марии
Prostitutes picked up clients on the square of the Virgin Mary
деньги, наркотики, похоть - такая изнанка у всей индустрии
Money, drugs, lust - such is the underside of the entire industry
Я словно в фильме который снимает фон Триер
I'm like in a movie that von Trier is shooting





Writer(s): олег романов, саморзин василий анатольевич, спиридонов алексей альфредович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.