Гимназистка
Die Gymnasiastin
Кадмий
красный,
кадмий
желтый
Kadmium-Rot,
Kadmium-Gelb
Кобальт
синий,
голубой
Kobaltblau,
Himmelblau
Ты
сказала
мне:
"Пошел
ты!"
Du
sagtest
mir:
"Geh
doch!"
Но
пошел
я
за
тобой
Doch
ich
ging
dir
nach
Позабыв
свои
печали,
Meine
Sorgen
ganz
vergessend,
шел
туда,
куда
и
ты
ging
ich
dorthin,
wohin
du
А
вокруг
благоухали
Und
ringsum
erfüllte
der
Duft
Придорожные
цветы
Von
Blumen
am
Weg
die
Luft
Ах,
студенточка
моя
ты,
гимназисточка
Ach,
du
meine
kleine
Studentin,
Gymnasiastin
Ах,
художница
моя
ты
пейзажисточка
Ach,
du
meine
Malerin,
Landschaftskünstlerin
Как
бы
я
тебя
любил
бы...
Wie
sehr
würde
ich
dich
lieben...
Эх.
да
что
там
говорить
-
Ach,
was
soll
ich
noch
sagen
-
На
руках
тебя
носил
бы
и
боялся
уронить.
Auf
den
Armen
wollt'
ich
dich
tragen
und
fürchtete
dich
fall'n
zu
lassen.
Ах
за
что
ж
я
исстрадался
Ach,
wofür
litt
ich
so
sehr
И
утраитил
свой
покой
-
Und
dreifach
störte
meinen
Frieden
-
Просто
я
залюбовался
Einfach
war
ich
angetan
Акварелью
и
тобой.
Vom
Aquarell
und
von
dir.
Да
и
мне
ж
ведь
интересно,
Und
für
mich
ist’s
doch
interessant,
Как
рисуешь
ты
цветы
Wie
du
Blumen
zeichnest
so
sacht
Ну,
а
я
тебе
б
мог
песню...
Nun,
ich
könnte
dir
singen
ein
Lied...
Да
таких
не
любишь
ты.
Doch
solche
magst
du
nicht.
Ах,
студенточка
моя
ты,
гимназисточка
Ach,
du
meine
kleine
Studentin,
Gymnasiastin
Ах,
художница
моя
ты
пейзажисточка
Ach,
du
meine
Malerin,
Landschaftskünstlerin
Как
бы
я
тебя
любил
бы...
Wie
sehr
würde
ich
dich
lieben...
Эх.
да
что
там
говорить
-
Ach,
was
soll
ich
noch
sagen
-
На
руках
тебя
носил
бы
и
боялся
уронить.
Auf
den
Armen
wollt'
ich
dich
tragen
und
fürchtete
dich
fall'n
zu
lassen.
Кадмий
красный,
кадмий
желтый
Kadmium-Rot,
Kadmium-Gelb
Кобальт
синий,
голубой
Kobaltblau,
Himmelblau
Ты
сказала
мне:
"Пошел
ты!"
Du
sagtest
mir:
"Geh
weg!"
И
уехала
домой.
Und
fuhrst
heim
nach
Haus.
Я
стою
безлюдной
ночью
Ich
steh
in
stiller
Nacht
verlassen
На
платформе
не
дыша
Am
Bahnsteig,
stockend
still,
И
от
грусти
рвется
в
клочья
Und
vor
Kummer
reißt
es
fasst
hinein
Хулиганская
душа.
Die
Seele
des
Rowdys,
bricht
sie
entzwei.
Ах,
студенточка
моя
ты,
гимназисточка
Ach,
du
meine
kleine
Studentin,
Gymnasiastin
Ах,
художница
моя
ты
пейзажисточка
Ach,
du
meine
Malerin,
Landschaftskünstlerin
Как
бы
я
тебя
любил
бы...
Wie
sehr
würde
ich
dich
lieben...
Эх.
да
что
там
говорить
-
Ach,
was
soll
ich
noch
sagen
-
На
руках
тебя
носил
бы
и
боялся
уронить.
Auf
den
Armen
wollt'
ich
dich
tragen
und
fürchtete
dich
fall'n
zu
lassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.